Chapter 39
Vepacitti Asura handed her daughter a garland saying: ‚Make your choice of the
bridegroom by throwing this garland above the head of anyone of your fancy.‛ S|jÈ looked
around and, on seeing Sakka in the guise of an
asura
, she was inflamed with love, a love
that had bound the two in many previous existences. ‚This is my bridegroom (lit, my
husband),‛ she declared, throwing the garland above Sakka's head.
Thereupon, seizing S|jÈ's arm firmly, Sakka went up into the sky. Then only the
asuras
know that it was Sakka and raised a cry: ‚Friends, hold him! Hold this old Sakka! He is our
enemy. We will never give up our S|jÈ to this old Sakka.‛
Vepacitti Asura asked his followers: ‚Who is it that has taken away my daughter?‛
‚My Lord, it is that old Sakka!‛
Then he said to his followers: ‚This Sakka is the most powerful person besides myself.
So make way.‛
Sakka succeeded in his amorous venture. He made S|jÈ, Chief of the twenty-five million
celestial dancers in TÈvatiÑsa.
Thereafter, S|jÈ said to her husband: ‚My Lord, I have no relatives here in TÈvatiÑsa. So
take me wherever you go.‛ Sakka conceded to this wish.
(This is the story of Magha)
The Buddha had known the virtue of Sakka since the latter's previous existence as Magha,
the young man of Macala village. That was why He bethought Himself: ‚Whatever
question Sakka might like to ask, it will be of benefit to him; he is not going to ask
unbeneficial questions. If I answer his questions, he will understand readily.‛
Then the Buddha replied to Sakka in verse:
Puccha v
Èsava
maÑ paÒhaÑ yam kiÒci manasicchasi.
Tassa tasseva paÒhassa ahaÑ antaiÓ koromi te.
VÈsava, Lord of Devas, whatever question you may like to ask, put it to Me.
I, the Teacher of the three worlds, will clear any doubts and uncertainties
concerning your questions.
Sakka’s Questions and The Buddha’s Answers
Thus obtaining the Buddha's expressed consent, Sakka spoke in verse his (first) question
thus:
(1) The First Question and Answer
On Covetousness and Stinginess
‚Venerable Sir, all beings, whether deva or human,
asura, nÈga
, or
gandhabba
,
have an earnest desire to be free from enmity, danger, enemies, sorrow and anger.
However, they live in enmity and danger amidst enemies, sorrow and anger. What
is the factor that fetter them thus?"
To that question the Buddha answered as follows:
‚Sakka, King of Devas, all beings, whether deva or human,
asura, nÈga
, or
gandhabba
, have an earnest desire to be free from enmity, danger, enemies, sorrow
and anger. However, they live in enmity and danger amidst enemies, sorrow and
anger. This is due to
issÈ
(envy) and
macchariya
(meanness, stinginess).
Envy and Stinginess differentiated
Here envy (
issÈ
), means begrudging other's well being and status.
(1) It has the character of feeling displeased with other's gain, whether already
acquired or about to acquire.
(When the sign or character of the displeasure in someone who begrudges another