THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
938
(12)
YathÈpi muni nandeyya patvÈ sambodhimuttamaÑ
EvaÑ nandeyyaÑ kalyÈÓi missÊbhÈvaÑ gato tayÈ.
O Embodiment of Elegance!
The Sage, having attained the Supremely Perfect Wisdom
(through the seven purities),
Delights in his Enlightenment.
So also, it would delight me greatly.
If I were to be joined with you.
(13)
Sakko ce me varaÑ dajjÈ tÈvatimsÈ namissaro
TÈ haÑ bhadde vareyyÈhe evaÑ kÈmo daÄho mama.
O, my beloved! If Sakka, Lord of TÈvatiÑsa,
were to grant me a boon of my choice,
I would opt for you
(rather than for Lordship of Devas).
O my noble Lady!
So firm is my fondness for you.
(14)
SÈlaÑ va na ciram phullaÑ pitaraÑ te sumedhase.
VandamÈno namassÈmi yassÈcetÈdisÊ pajÈ.
O my Lady of great intelligence!
Like the sudden blooming forth of the coral tree,
You came into existence
As the illustrious daughter of Lord Timbaru
Whom I worship on account of you.
At the end of PaÒcasikha’s songs, the Buddha praised him: ‚PaÒcasikha, your lute is in
perfect harmony with your singing: neither the lute nor the singing dominated (or out
rivals) each other.‛
(Note: The Buddha praised PaÒcasikha not because he enjoyed the music, but only
for some purpose. For He (being an
arahat
) is neutral towards all pleasurable or
painful sensations because He is possessed of equanimity in six ways (vide KoÔhika
Sutta of SaÄÈyatana Vagga, SaÑyutta PÈli). Yet He openly praises PaÒcasikha to let
him know that He approves of the devas action. If He did not give expressed
approval, PaÒcasikha might withdraw wrongly thinking that he was not welcome.
In which case Sakka and company would not have the opportunity to put Sakka's
questions and to hear the Buddha's answers to him that would lead to their
enlightenment.)
After praising PaÒcasikha, the Buddha asked him: "PaÒcasikha, when did you compose
these verses on the Buddha, the Dhamma, the Sangha, the
arahat
and sensual pleasures?‛
PaÒcasikha replied: "Venerable Sir, at one time the BhagavÈ was staying at the foot of the
AjapÈta Banyan Tree, near the bank of the NeraÒjarÈ river, in the UruvelÈ Forest (on the
eighth week after the Buddha's Enlightenment). Venerable Sir, during that time I fell in
love with S|rijavacchasÈ, daughter of Lord Timbaru. She, on her part, was in love with
SikhandÊ, son of MÈtali, Sakka's charioteer. Venerable Sir, when I saw that I had to lose
S|rijavacchasÈ, I went to the mansion of Lord Timbaru and played my BeluvapaÓÉu lute,
singing these verses on the Buddha, the Dhamma, the Sangha, the
arahat
, and sensual
pleasures.‛ (The author repeats the verses here.) Venerable Sir, on my playing the lute and
singing those verses, Surijavacchasa said to me: ‘Lord, I had never seen the BhagavÈ
myself, but while I was dancing at the gathering of TÈvatiÑsa devas at the Assembly Hall
for hearing the Dhamma, I had heard of the BhagavÈ. Today, you are singing in praise of
the BhagavÈ, and so you get your opportunity of meeting me.’ Venerable Sir, since that day