background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

932 

(43) JÊvaÑÊvaka saddettha, atho oÔÔhava cittakÈ,  

KukuttakÈ kuÄÊraka, vane pokkharasÈtakÈ.  

(44) Suka sÈÄika saddettha, danda mÈÓavakÈni ca,  

Sobhati sabbakÈlaÑ sÈ, kuveranaÄinÊ sadÈ. 

(45) Ito sÈ uttarÈ disÈ, iti naÑ ÈcikkhatÊ jano, 

YaÑ disaÑ abhipÈleti, mahÈarÈja yasassi so. 

(46) YakkhÈnaÒca adhipati, kuvero iti nÈma so,  

RamatÊ nacca gÊtehi, yakkheheva purakkhato.  

(47) PuttÈpi tassa bahavo, ekanÈmÈti me sutaÑ,  

AsÊtim dasa eko ca, inda nÈmÈ mahÈbbalÈ.  

(48) Te cÈpi BuddhaÑ disvÈna, BuddhaÑ Èdicca bandhunaÑ, 

D|ratova namassanti, mahÈntaÑ vÊta sÈradaÑ.  

(49) Namo te purisÈjaÒÒa, namo te pivrisuttama.  

Kusalena samekhasi, amanussÈpi taÑ vandanti  

SutaÑ netaÑ abhiÓhaso, tasmÈ evaÑ vademase.  

(50) JinaÑ vandatha GotamaÑ, jinaÑ vandÈma GotamaÑ,  

VijjÈcaraÓa sampaÒÒÈÑ, BuddhaÑ vandÈma GotamaÑ.  

– (This is the ŒÔÈnÈÔiya Paritta) – 

Then Vessavanna said: "Venerable Sir, this is the ŒÔÈnÈÔiya Paritta which is to be used as 

protection  for 

bhikkhu

-disciples, 

bhikkhunÊ

-disciples,  male  lay  disciples,  female  lay 

disciples, to let them be free from the harassment of 

yakkhas

, and for a peaceful, carefree 

life  in  all  the  four  bodily  postures  for  everyone.  Venerable  Sir,  if  a 

yakkha

,  or  a 

gandhabba

, or a 

kumbhaÓÉa

, or a 

nÈga

 were to possess with intention to harass any one of 

the 

bhikkhu-

disciples, or 

bhikkhunÊ-

disciples, or male lay disciples, or female lay disciples 

who has learnt this 

Paritta

 well, that 

yakkha

 will not enjoy the respect and reverence in the 

village  or  town  which  is  my  prerogative  (to  allow  or  disallow  them  such  respect  and 

reverence).  Venerable  Sir,  that 

yakkha

  cannot  have  mansion  of  his  own  or  get  my 

permission to reside permanently in my city called AÄakamandÈ.‛ After mentioning to the 

Buddha, the disqualification that surround a recalcitrant 

yakkha

, etc., VessavaÓÓa went on 

to say that just as there were recalcitrant men who defied the authority of king, there were 

also recalcitrant 

yakkhas

 who did not obey the authority of the four Great Guardian Kings 

and that, in case those recalcitrant 

yakkhas

 were to possess and harass the four classes of 

the Buddha's disciples (

bhikkhu-

disciples, 

bhikkhunÊ-

disciples, male lay disciples and female 

lay disciples), thirty-eight deva Generals, such as Inda, Soma, VaruÓa, should be invoked 

and reported to, describing details. After that, VessavaÓÓa bid the Buddha farewell in these 

words:  ‚Venerable  Sir,  we  have  many  affairs  to  attend  to,  we  shall  go  now.‛  (For  the 

Myanmar  rendering  of  ŒÔÈnÈÔiya  Paritta  and  details  of  Vessanna's  additional  remarks, 

reference may be made of PÈthika Vagga.)  

The Buddha said: ‚Great Guardian Kings, you know the time to go. (i.e., you may go as 

you please.)‛  

Then the four Great Guardian Kings rose from their seats, made obeisance to the Buddha 

and  vanished  there.  The  company  of 

yakkhas

,  who  arrived  together  with  the  four  Great 

Guardian Kings, bade farewell to the Buddha in different ways as on their arrival, some 

rose  to  make  obeisance  to  the  Buddha  and  vanished  from  there;  some  exchanged 

memorable words of felicitation and vanished from there; some raised joined palms in the 

direction  of  the  Buddha  and  vanished  from  there  and  some  just  vanished  without  saying 

anything.  

The Buddha relates The Story of The Visit of The Four Great Guardian Kings  

On the next morning, the Buddha related to the 

bhikkhus

 the story of the visit of the four 

Great Guardian Kings and recited the ŒÔÈnÈÔiya Paritta. Then he said:  

Bhikkhus

,  learn  the  ŒÔÈnÈÔiya  Paritta;  study  it  again  and  again,  commit  it  to 

memory. 

Bhikkhus

  the  ŒÔÈnÈÔiya  Paritta  is  beneficial  to  all.  It  will  serve  as