Chapter 38
your mind.‛ Thereupon, MallikÈ produced the grim message from inside her jacket and
said: ‚Venerable Sir, they sent me this message to tell me that my thirty-two sons, together
with their father, had been beheaded. Even that news I did not allow to prey on my mind;
how would this pot of ghee prey on my mind?‛
The Venerable SÈriputta gave a discourse beginning with the stanza:
Animitta manaÒÒÈtaÓ
macÈnaÑ ida jÊvitaÑ
(etc.). Then he rose from his seat and returned to the Jetavana
monastery. (Ref: Sutta NipÈta
,
3. MahÈ vagga; 7 Salla Sutta.)
When the offering of food to the Sangha was finished MallikÈ sent for her thirty-two
daughters-in-law and said: ‚Dear daughters-in-law, your husbands, though faultless, have
suffered the consequence of their past deeds. Do not be oppressed by sorrow, grief and
lamentation. Also do not bear malice against the King.‛ These words were overheard by
the King's secret agents who reported to the King that Bandula and his sons were free of
guilt. The King was remorseful. He went to MallikÈ’s house and apologized to MallikÈ and
her thirty-two daughters-in-law. Then he offered MallikÈ to name any boon she would like.
MallikÈ said: ‚Great King, let the boon be considered as having been granted to me.‛
After the King had returned, she offered special
alms-food
to the Sangha for the benefit of
the dear departed ones. Then she took her bath and went to see the King. She bowed before
the King and said: ‚Great King, you have granted me leave to name a boon. I have no other
wish than your permission to allow me and my thirty-two daughters-in-law to return to our
respective parents.‛ The King gave his assent gladly. MallikÈ sent home her thirty-two
daughters-in-law to their respective parents homes and she herself returned to hers.
(The MallikÈ Story; continued:
MallikÈ lived in her parents' home in KusinÈrÈ for a long time. When the Buddha passed
away and she learned that his remains were being carried to KusinÈrÈ by the Mallas, she
got the idea to honour the Buddha by adorning the Buddha's body with the (famous)
mahÈlatÈ
gown which she did not wear since the death of her husband. She took it out from
its place, cleaned it with perfumed water and awaited the arrival of the Buddha's remains.
The
mahÈlatÈ
gown was a very rare piece of adornment which only three persons
had the good fortune to possess, namely. VisÈkhÈ, MallikÈ wife of Bandula, the
Commander-in-Chief, and Devadinya the thief. (This is according to the
Commentary on the MahÈvagga, DÊgha NikÈya.)
According to the Commentary on the Dhammapada it was possessed by these three
ladies in the whole human world, viz., VisÈkhÈ, MallikÈ, wife of Bandula the
Commander-in-Chief, and the daughter of a rich man of BÈrÈÓasÊ.
When the remains of the Buddha were being carried past her house, she requested the
carriers of the bier: ‚Please! Please wait a moment,‛ and she (respectfully) encased the
Buddha's body in the
mahÈlatÈ
gown which covered neatly from head to sole. The golden-
hued body of the Buddha, clothed in the great gown, wrought with the seven kinds of gems
made a gorgeous spectacle.
MallikÈ’s mind was filled with ecstatic delight in seeing the magnificence of the Buddha's
body. Her conviction in the Triple Gem soared. She made this wish: ‚O Exalted Buddha!
May I, in my faring the
saÑsÈric
journey, be always perfect in my personal appearance
even without the need to embellish myself.‛ (Commentary to the MahÈvagga (DÊgha
NikÈya) on MahÈparinibbÈna Sutta.)
After she had passed away, MallikÈ was reborn as a celestial being in the TÈvatiÑsa Deva
realm. On account of her wish she was endowed with unrivalled beauty. She had a dress
magnificently finished with the seven kinds of gems and also a mansion of like description.
(See details in the commentary on VimÈna Vatthu
,
3-PÈrichattaka Vagga, 8-MallikÈ.
VimÈna Vatthu
).
King Pasenadi of Kosala let the nephew of Bandula, named DÊghakÈrÈya~a, to succeed
him as Commander-in-Chief. This token of his high regard for Bandula did not, however,
appease the nephew He kept awaiting his opportunity to revenge the death of his innocent