background image

Chapter 37 

 

 

(2)  In  the  story  of  Pippali,  a  youth  who  later  became  the  well-known  MahÈ  Kassapa, 

donned  the robe  by himself  and set out from  his  brahmin  village  of  MahÈ Tittha to 

visit the Buddha. On his way, he saw the Buddha at the foot of the banyan tree called 

Bahu-puttaka between RÈjagaha and NÈÄanda. The Buddha was waiting for him from a 

distance  of  three  gavutas.  As  soon  as  Pippali  saw  the  Buddha,  he  decided  that  ‚this 

noble  ascetic  must  be  the 

satthÈ

  (teacher)  of  devas  and  humans,  the 

sugata

  (good 

wayfarer)  who  has  really  attained  NibbÈna  through  excellent  practice,  and  the 

SammÈsambuddha

  (Perfectly  Self-Enlightened  One)  who  has  rightly  penetrated  the 

right doctrines by Himself. Then he took refuge in the Buddha by uttering: ‚If I am to 

see the 

satthÈ

 of devas and humans, I will see only You. If I am to see the 

sugata

, I 

will see only You. If I am to see the 

SammÈsambuddha

, I will see only You. (i.e. I will 

see  no  other  person  with  my  eye  of  wisdom  as  my 

SatthÈ

Sugata

,  and 

SammÈsambuddha

. I will see only You as my 

SatthÈ, Sugata

, and 

SammÈsambuddha

.)‛ 

His  utterances  indeed  amounted  to  the  third  mode  of  taking  refuge  which  is 

sissabhÈv'|pa-gamana

 

saraÓa-gamana

.  

(3)  The 

SaraÓa-gamana

 that is marked by the desire to scale protection and shelter in the 

Three  Jewels,  as  in  the  case  of  the  ogre  ŒÄÈvaka,  the  deva

 

kings,  Hemavata  and 

SÈtÈgira, is termed 

TapparÈyana-saraÓa-gamana

.  

(4)  In  the  BrahmÈyu  Sutta  of  the  Majjhima  NikÈya,  after  the  Buddha  had  answered  the 

eight  question put  by the Brahmin BrahmÈyu,  the latter  was much impressed and so 

after rising, he bowed his head to the feet of the Buddha. He also sucked the Buddha's 

feet  with  his  mouth  and  massaged  them  vigorously,  saying:  ‚O  Gotama!  I  am  the 

Brahmin BrahmÈyu‛ and thus mentioning his name.  

This gesture of the Brahmin BrahmÈyu showing deep reverence for the Three Jewels is 

PaÓipata saraÓa-gamana

.  

In  short,  there  is  no  uniform  gesture  for  the  four  kinds  of 

saraÓa-gamana

.  There  are 

many kinds of bodily and verbal actions by which one can show reverence for the Three 

Jewels. The Commentary distinguished between four kinds of 

saraÓa-gamana

 explains the 

four kinds of reverences.  

Four Kinds of Reverence (PaÓipÈta) 

Reverence may be of four kinds, reverence for relatives, reverence from fear, reverence 

for  the  teacher  and  reverence  for  one  who,  as  one  of  the  Three  Jewels  or  Refuges,  is 

worthy of excellent offering.  

The 

saraÓa-gamana

 necessarily presupposes the fourth kind of reverence. It has nothing 

to do with the others.  

Indeed  reverence  with  faith  is  essential  to 

saraÓa-gamana.

  This  consciousness  erodes 

only when there is reverence for the bogus Buddha, bogus Dhamma and bogus  Sangha in 

place of three genuine Jewels.  
(1)  So  a  Sakyan  or  a  Koliyan  prince  has  no 

saraÓa-gamana

  if  he  reveres  the  Buddha, 

regarding the Buddha as a senior member of their family.  

(2)  Neither  is  it 

saraÓa-gamana

,  if  a  man  reveres  the  Buddha  out  of  fear  that  as  a 

powerful teacher honoured by kings, the Buddha might do harm to him if he showed 

no respect.  

(3)  A man may remember having learnt (some craft) from the Buddha when He was still a 

Bodhisatta  and  now  he  reveres  the  Buddha,  regarding  Him  as  his  former  teacher. 

Another man may have heard the Buddha's sermon on, say, the apportionment of one's 

wealth, i.e., a wise person should spend one fourth of his income on enjoying life, two 

fourths (one half) to be invested in business, and the remaining one fourth to be saved 

for any emergency. So he looks up to the Buddha as his teacher and reveres Him for 

the  advice  with  regard  to  his  material  welfare.  Now  neither  of  these  two  men's 

reverence has anything to do with 

saraÓa-gamana

.  

(4)  But a certain man reveres the Buddha, believing that He was the real Jewel, the real