background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

886 

Again, the Buddha dismissed these assassins, telling them to go by another way.  
Then the four assassins (of the third batch) ....  
Then the eight assassins (of the fourth batch) ....  
The sixteen assassins (of the fifth batch) waited for the eight assassins for a long time 

and  going  in  the  opposite  direction,  they  saw  the  Buddha  as  did  those  who  went  before 

them. They paid respect to the Buddha and sat at a proper place. The Buddha gave them the 

Dhamma talks on the Four Truths and established them in the Fruition of SotÈpatti. After 

they had sought supramundane refuge in the Triple Gem, the Buddha dismissed the men, 

telling them to go by another way.  

Then  the  first  assassin  approached  Devadatta  and  said:  ‚Sir,  I  cannot  kill  the  Exalted 

Buddha.  He  is  so  very  powerful.‛  Devadatta  said:  ‚Enough  men,  do  not  kill  the  Monk 

Gotama. I will kill him by myself.‛ 

Devadatta caused Blood to bleed in The Buddha  

After having helped the assassins to gain the Fruition of 

SotÈpatti

, the Buddha was one 

day walking to and fro in the shadow of the Gijjhak|Ôa Hill. Then Devadatta climbed the 

hill and rolled down a large rock with the intention of killing Him. As it rolled down, two 

promontories appeared automatically and  blocked the rock. A layer of the rock flew off 

and caused blood to bleed at the foot of the Buddha.  

The Buddha looked up and said to Devadatta: ‚You foolish man, you who can make no 

spiritual  progress!  You  have  caused  blood  to  bleed  in  Me  with  ill-will  and  murderous 

intention. So you have done much evil.‛  

Then the Buddha said to the monks: ‚Monks, Devadatta has done this first heinous act 

(

anantariya

-

kamma

)  because  he  has  spilled  my  blood  with  ill-will  and  murderous 

intention.‛  

The monks carried the Buddha to the monastery in Maddakucchi Park. There the Buddha 

expressed the desire to go to the monastery in JÊvaka's mango grove and told the monks to 

take Him there. Accordingly, the monks took Him there.  

On hearing the news, the great physician JÊvaka went to the Buddha and applied a highly 

potent medicine to the wound. Having bandaged the wound, he told the Buddha to keep the 

bandage intact until his return from his visit to a patient in the city. After calling on the 

patient and doing the needful for him, the physician came back but did not reach the city 

gate before it was closed.  

Then the physician JÊvaka thought: ‚I have applied the powerful medicine to the foot of 

the  Exalted  Buddha  and  bandaged  the  wound  treating  Him  like  an  ordinary  patient.  So  I 

have  made  a  grave  mistake.  This  is  the  time  to  untie  the  bandage.  If  the  bandage  is  not 

untied, He will suffer intense pain the whole night.‛ So thinking, Javaka was much worried. 

At that moment, the Buddha called Œnanda and said: ‚Œnanda, the physician JÊvaka came 

back  after  dark  and  could  not  reach  the  city  gate  before  it  was  closed.  He  is  worried 

because  now  is  the  time  to  untie  the  bandage.  So  you  untie  the  bandage  immediately.‛ 

Œnanda removed the bandage and the wound was gone,  like  the bark  detached from  the 

tree.  

As soon as the city-gate was opened, JÊvaka hurried to the Buddha even before dawn and 

asked Him whether He suffered any pain. The Buddha said: ‚JÊvaka, I have overcome all 

pain since I gained supreme Enlightenment under the Bodhi tree‛ and then He preached the 

following verse:  

 

Gataddhino visokassa, vippamuttassa sabbadhi  

Sabbagantha-pahÊnassa, pariÄÈho na vijjati.  

JÊvaka!  There  is  absolutely  no  sorrow,  no  suffering  in  the 

arahat

  who  has 

been liberated from 

saÑsÈra,

 who has gone to the other shore of 

saÑsÈra

who  is  free  from  all  grief,  who  has  no  attachment  whatever  to  all  things 

including the body, etc., who has removed all his fetters.