background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

870 

 

YaÑ kiÒci vittaÑ idha vÈ huraÑ vÈ  

saggesu vÈ yaÑ ratanaÑ paÓitaÑ  

na no samaÑ atthi TathÈgatena;  

idam'pi Buddhe ratanaÑ paÓÊtaÑ  

etena saccena suvatthi hotu.  

Then willing to extol the 

Dhamma

-

ratana

, the King wrote its six attributes, namely, ‚The 

doctrine of the Buddha is well proclaimed (

svÈkkhÈta

), leading to results discernible in this 

very  life  (

sandiÔÔhika

),  beneficial  instantly  (

akÈlika

),  invites  beings  to  ‘come  and  see’ 

(

ehipassika

),  worthy  to  be  embraced  (

opaneyyika

),  and  worthy  to  be  experienced  by  the 

wise  individually  (

paccattam-vedittabbo  vinnuhi

).  The  King  also  mentioned  special 

attributes such as the thirty-seven constituents of Enlightenment (

Bodhipakkhiya

 

Dhamma

), 

such  as  the  four  foundations  of  mindfulness  (

satipatthana

),  the  four  right  efforts 

(

sammappadhana

),  the  four  paths  to  supernormal  power  (

iddhi-pada

),  the  five  faculties 

(

indriya

), the five strengths (

bala

), the seven factors of Enlightenment (

bojjha~ga

) and the 

eightfold Path (

magganga

).  

Then the King described the attributes of the Dhamma partly as follows:  

 

YaÑ buddhaseÔÔho parivannayÊ suciÑ  

samÈdhim anantarikaÒÒam Èhu;  

SamÈdhinÈ tena samo na vijjati;  

idam'pi dhamme ratanaÑ paÓÊtaÑ  

etena saccena suvatthi hotu  

 

Then the King willing to extol the 

Sangha-ratana

 wrote its nine attributes, of which the 

first four being that ‚The Disciples of the Buddha possess good conduct (

suppaÔipaÒÒÈtÈ

), 

upright conduct (

ujupaÔipaÒÒÈta

), conduct leading to NibbÈna (

ÒÈya-paÔipaÒÒÈta

), conduct 

leading to their being worthy of veneration (

sÈmici-paÔippaÒÒÈtÈ

); by possessing which (as 

the cause): they are worthy of offering brought from afar (

Èhuneyya

), worthy of offering 

meant  for  guests  (

pahuneyya

),  worthy  of  proper  offering  (

dakkhineyya

),  worthy  of 

veneration (

aÒjali-karaÓÊya

), and being the best field for beings to sow the seeds of good 

deeds (

anuttara-puÒÒakkhetta lokassa

). The King continued his writing:  

‚Clansmen, who are of good birth and good conduct, hear the words of the Exalted One 

and renounce the world to become monks. Some do so, giving up the pleasures of a king, 

some the pleasures of a crown-prince, some the post of a supreme commander, and so on. 

Having become monks, they lead the noble way of life.‛ After this foreword, with regard 

to  the  noble  way  of  life,  the  King  wrote  something  about  lower  morality  (

c|la

-

sÊla

), 

medium  morality  (

majjhima

-

sÊla

),  higher  morality  (

mahÈ

-

sÊla

),  etc.,  as  contained  in  the 

Brahmajala Sutta. He also wrote, in part, on the restraint of the six senses, cultivation of 

mindfulness  with  intelligence  (

satisampajaÒÒa

),  contentment  with  the  four  requisites  of 

life, the nine kinds of dwellings suitable for meditation, the overcoming of five hindrances 

(

nivarana

),  making  preparations  with  certain  devices  (

kasiÓa

)  for  mind-training, 

development  of 

jhÈna

  and  supernormal  powers,  thirty-eight  kinds  of  meditation,  etc.,  all 

leading up to the attainment of arahatship.  

After describing in  detail  the sixteen kinds of mindfulness on  breathing (

anapanassati

for meditation, the King glorified the Buddha's Disciples in the Sangha:  

 

Ye puggalÈ aÔÔhasataÑ pasaÔÔhÈ  

cattari etÈni yugÈni honti;  

te dakkhiÓeyya sugatassa sÈvakÈ  

etesu dinnÈni mahÈpphalÈni;  

idampi Sanghe ratanaÑ paÓÊtaÑ 

etena saccena suvatthi hotu.  

 
The  King  then  added:  ‚The  Teaching  of  the  Exalted  One  with  its  threefold  training