THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
864
Vedas are so wonderful! With such an assistant (like AmbaÔÔha), a man is bound to
land in one of the four lower worlds after physical dissolution and death.‛
Thus he rebuked AmbaÔÔha, and being furious and displeased, he kicked the young man,
making him collapse. He was angry with AmbaÔÔha but in a moment there also arose in him
the desire to go and see the Buddha (As for AmbaÔÔha, the privilege that he formerly had of
going together with his teacher in a chariot as a charioteer was forfeited and from that
time, he had to go on foot before the chariot.)
PokkharasÈti's Visit to The Buddha
The Brahmin PokkharasÈti was very much anxious to meet the Buddha but the other
brahmins
told him to put off the visit till the next day as it was already too late to make the
visit on that day.
Then having prepared very delicious food, he put the food in the vehicle, had the fire
torches hoisted on it and coming out of UkkaÔÔha City, he went to IcchanÈ~gala grove. He
went in the vehicle as far as possible, then stepped off and approached the Buddha on foot.
He greeted the Buddha, exchanged memorable words and took his seat at a certain place.
(Explanation: ‚Put the food in the vehicle‛ is the translation for the PÈli phrase:
‘
yane ÈropetvÈ
’ that is found in both Myanmar and Sinhalese PiÔakas. Translators
have made the special observation that the house in the context could not be in the
UkkaÔÔha City, and that it might be Pokkharasati's house in Icchanangala village or
elsewhere.
If the PÈli phrase were ‘
YÈnaÑ abhiruhitvÈ
’ it would mean ‘riding the vehicle’, a
translation that would be more appropriate to the context. It would also accord with
the PÈli passage: ‘
LÈrohaniyaÓ nagaÑ abhiruhitvÈ OkkÈsu, dhÈriya-mÈnÈsu
niyyÈsi
’. In the SÈmÈnnaphala Sutta, IcchÈna~gala was certainly in UkkaÔÔha
township. The PÈli word ‘
nivesana
’ refers only to a dwelling-place and the word
‘
parivsana
’ is used for a rest house in the SunivessakÈre Vat.)
After taking his seat, the Brahmin PakkharasÈti had the following conversation with the
Buddha:
PokkharasÈti: ‚Gotama did our pupil AmbaÔÔha come to this place?‛
Buddha: ‚Yes, Brahmin, your pupil AmbaÔÔha did.‛
PokkharasÈti: ‚Friend Gotama, did you talk with AmbaÔÔha about anything?‛
Buddha: ‚Yes Brahmin, I talked with AmbaÔÔha about something.‛
PokkharasÈti: ‚Friend Gotama, how did you talk with AmbaÔÔha?‛
Then the Buddha told the Brahmin PokkharasÈti all about the conversation with
AmbaÔÔha. PokkharasÈti apologised to the Buddha, saying: ‚Friend Gotama, young
AmbaÔÔha is a fool. Kindly excuse him.‛ The Buddha said: ‚Brahmin, I wish AmbaÔÔha
happiness,‛ thus forgiving the young man.
Investigation of PokkharasÈti
Then the Brahmin PokkharasÈti looked for the thirty-two marks of an extraordinary being
in the body of the Buddha. He saw thirty major marks as did AmbaÔÔha, but not the other
two major marks, namely, (1) the male genital covered with a sheath and (2) the thin and
long tongue, he was doubtful, sceptical and indecisive.
Knowing this well, the Buddha created, by His supernormal power, the male genital
covered with a sheath so as to make it visible to the Brahmin. Then the Buddha stuck out
His tongue and passed it in both ears, right and left (thereby revealing its length), passed it
into both nostrils, right and left (thereby revealing its tenderness) and covered the whole
forehead with the tongue (thereby revealing its flatness.)
Then Brahmin PokkharasÈti became really convinced that the Buddha certainly possessed
all the thirty-two major marks of an extraordinary being and said:
‚Let the Venerable and the monk-disciples accept the meals at my house today for