THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
858
but he did not see any sign of creepy feat in them. He thought: ‚I am the only person
threatened by this ogre. If I tell them about the ogre, they will say: ‘Do you alone have the
eyes to see the ogre? You did not see the ogre before. You see him only when you find
yourself at your wit's end in your dispute with the Monk Gotama.’ Now there is no one
other than the Monk Gotama for my refuge.‛ Thus frightened with his hair standing on
end, Ambattha approached the Buddha, sat at a lower place and said:
‚What did Friend Gotama say, let Friend Gotama say it again.‛
The Buddha then asked him for the last time:
‚AmbaÔÔha, what do you think of my question? What have you heard from your
old teachers and their predecessors? How did the KaÓha clansmen originate? Who
were their ancestors?‛
Then Ambattha made the confession:
‚Friend Gotama! I have heard what you said from my old brahmin teachers and
their predecessor, KaÓha clansmen have their origin in KaÓha, the son of the slave-
woman. That KaÓha was their ancestor.‛
AmbaÔÔha's Ancestry
AmbaÔÔha's confession caused an uproar among the other young
brahmins
. They
shouted: ‚Friend, it is said that AmbaÔÔha is low born, not of a good family, and the
son of the Sakyan princes' slave-woman. The Sakyan princes are said to be the sons
of the masters of AmbaÔÔha. We have misunderstood the Monk Gotama and blamed
him, whereas in fact, he is a speaker of the truth (
DhammavÈdi
).‛
Then the Buddha thought: ‚These young men are humiliating AmbaÔÔha severely with the
word ‘son of a slave-woman’. I had better make AmbaÔÔha free from such a humiliation.‛
So he said:
‚Young men! Do not humiliate AmbaÔÔha severely with the word ‘son of a slave-
woman!’ That KaÓha was a powerful hermit. He went to the region south of the
river Ganga and after having learnt the holy mantras he approached King OkkÈka
and asked for his daughter, Madda|pÊ's hand in marriage.
‚King OkkÈka said: ‘Hey! This hermit, KaÓha, is the son of my slave-woman and
yet he is asking for my daughter. What kind of a man is he?’ Furious and
displeased, he bent his bow but he could not shoot the arrow nor could he
withdraw it.
‚Then the ministers approached the hermit and begged him to save the King.
Kanha said that the King would be safe but he threatened that if the King dropped
the arrow, the earth in the whole kingdom would be destroyed.‛
(Herein, the hermit KaÓha went to the region south of the Ganga as a lay man and while
serving a brahmin hermit, he obtained from that hermit a mantra for obstructing arrows.
Then he donned the robe of a hermit, came to King OkkÈka, asked for the latter's
daughter and when the irate King bent his bow to kill him, he obstructed the arrow with
his spell. The spell had the power only to obstruct the arrow. KaÓha's reference to the
destruction of earth was an empty threat, merely a lie. The same may be said of his other
threats.)
‚The ministers again begged him to save the King and the country. He said that the
King and the country would be safe but again he lied that if the King dropped the
arrow, there would be no rain in the whole kingdom for seven days.
‚Again the ministers begged him to spare the King and the country and make the
rain fall. He said that both the King and the country would be safe and it would
rain but he said that if the arrow were directed at the elder son, he would be safe
without a hair standing on end. KaÓha said this only after making the King promise
to give his daughter.)
‚Young men, the ministers then reported to King OkkÈka. The King directed the