THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
844
truthfully about that.
Then C|lasubhaddÈ, desiring to talk to the wife of the wealthy merchant about the
qualities of the Buddha and His disciples, uttered the following verse:
(1) SantindriyÈ santamÈnasÈ
santaÑ tesaÑ gataÑ ÔhitaÑ.
Okkhittacakkh| mitabhÈnÊ
tÈdisÈ samaÓÈ mama.
(Madam) Those monks of mine (comprising the Exalted One and His
disciples) in contrast to the fickle and self-indulging behaviour of your
teachers, are mentally serene, being free from the heat of all defilements.
Therefore, their walking with their steps like lotus flowers or their standing
with their twin golden feet, is so calm that the faith of the beholders
increases. They have their down-cast eyes that never look beyond the length
of a yoke. They speak moderately of what is in accord with time and place.
My Teacher, the Exalted One, and His disciples possess such impressive
attributes.
(2) KÈyakammaÑ sucÊ nesaÑ
vÈcÈkammaÑ anÈvilaÑ
Mano-kammaÑ suvisuddhaÑ
tÈdisÈ samaÓÈ mama.
(Madam) All the physical behaviour of my Teacher, the Exalted One, and
His disciples, is clear of unwholesomeness and pure; their verbal behaviour
is serene by nature without the dust and mud of unwholesomeness, all their
mental behaviour is free from the stain of evil character. They possess such
impressive attributes.
(3) VimalÈ sa~khamuttÈbhÈ
suddhÈ antarabÈhirÈ.
PuÓÓÈ, suddhehi dhammehi
tÈdisÈ samaÓÈ mama.
(Madam) They (my Teacher, the Exalted One, and His disciples) are free
from moral defilements like the conch-shell or a pearl necklace. They are
pure both inside and out, having no dust of fault at all. They are fully
endowed with the three kinds of pure training. They possess such impressive
attributes.
(4) LÈbhena unnato loko
alÈbhena ca onato
LabhÈlabhena ekaÔÔhÈ
tÈdisÈ samaÓÈ mama.
(Madam) In the world, people become puffed up with pride when they
acquire many things owing to their possession of effort now (
payoga-
sampatti
) and their good deeds in the past. They become depressed when
they do not acquire anything owing to their lack of effort now and their evil
deeds in the past. But my Teacher, the Exalted One, and His disciples, are not
affected by acquisition nor non-acquisition of things, but remain calm and
tranquil. They posses such impressive attributes.
(5) Yasena unnato loko
ayasena ca onato.
YasÈyasena ekaÔÔhÈ