background image

Chapter 35 

 

 

sought  and  acquired  the  aggregate  of  virtues,  who  has  triumphed  over  the 

three evils, namely, MÈra as deity, MÈra as moral defilement, and MÈra as 

conditioning factors, who has quenched all craving for existences, who has 

washed away his mental dirt with the clear  water of the Path and who has 

realized the Four Truths, him I declare an ultimate BrÈhmana as he really is.  

Destinies of The Two Ministers 

King PasenadÊ Kosala was unhappy and thought to himself as follows: ‚The Exalted One 

has risen from His seat and left without giving me a sermon that would befit the occasion 

though I have performed a great 

dÈna

 to the assembly of such greatness. Instead, He has 

merely  uttered  a  verse.  Perhaps,  I  have  not  done  what  is  agreeable  to  Him,  I  must  have 

done what is not agreeable.  Perhaps, I have not given suitable things, I must  have given 

unsuitable things. Perhaps the Buddha is averse to me. The alms-giving performed by me is 

known  as 

Asadisa

 

DÈna

.  The  Buddha  should  have  therefore  delivered  some  discourse 

appropriate to this kind of gift.‛ Thinking thus he went to the monastery, paid obeisance to 

the Buddha and said:  

‚Exalted Buddha, have I not done right 

dÈna

, or have I not given things good for 

the 

dÈna

 or have I given things that are not good?‛  

When the Buddha replied: ‚Why do you ask me like this, Great King?‛ The King said: 

‚You delivered no sermon in accord with my 

asadisa-dÈna

.‛ The Buddha stated:  

‚You have given right things, Great King. Yes, the gift you have given is known as 

Asadisa

 

DÈna

’. This kind of gift happened to each Buddha but once. It is not easy 

to repeat it.‛  

Then  the  King  asked:  ‚Why  then,  Exalted  Buddha,  did  you  not  preach  to  us  in  accord 

with the greatness of the gift?‛ ‚Because the audience was not pure.‛ ‚What was the defect 

of the audience, Exalted Buddha?‛  

The Buddha then told the King of the reactions of the two ministers and explained that 

He  did  not  preached  elaborately  out  of  compassion  for  KÈÄa.  The  King  then  asked  KÈÄa 

whether it was true. When KÈÄa answered in the affirmative, the King banished him from 

the Kingdom, saying:  

‚As I gave, with my family, our properties without taking a coin from you, what 

trouble  did  you  suffer?  You,  KÈÄa,  get  out!  But  the  wealth  I  have  given  you 

remains  yours.  (I  will  not  take  it  back.)  But  you  must  leave  the  country  on  this 

day!‛ 

Then the King summoned the other minister, Junha, and asked him whether it was true 

that  he  had  favourably  reacted,  and  on  receiving  the  positive  answer,  the  King  said  to 

Junha:  

‚Well done, uncle, well done! I adore you, uncle. Take over my retinue and give 

dÈna

 for seven days the way I have done.‛ 

So saying, the King  handed over  his kingship to Junha for  seven  days, after which, he 

addressed the Buddha: ‚Look at what the fool has done, Exalted Buddha. He is the one who 

stood against my 

dÈna

 given in such a manner!‛ ‚Yes, Great King,‛ said the Buddha, ‚the 

fools are those who do not approve of another's act of charity but condemn it and finally 

landed in a woeful abode. The wise, however, rejoice in other's 

dÈna

 and finally attained 

happy states.‛ And the Buddha uttered the following verse:  

 

Na ve kadariyÈ devalokaÑ vajanti  

bÈlÈ have nappasaÑsanti dÈnaÑ  

DhÊro ca dÈnaÑ amumodamÈno  

ten'eva so hoti sukhÊ parattha.  

(Great  King!)  Indeed  those  who  are  hard  and  stingy  do  not  attain  celestial 

abodes.  The  fools,  who  are  ignorant  of  the  present  world  and  the  future, 

indeed do not admire 

dÈna

 and are not happy about it. Only the far-sighted