background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

812 

‚Only I must be president of the enshrinement ceremony,‛ thought the country merchant 

and gave away three crores. In this way the donations made by both parties increased till 

the town merchant's contribution became eight crores.  

But the country merchant had only nine crores at his place, In the residence of the town 

merchant, however, there were forty crores. Therefore it occurred to the country merchant 

thus: ‚If I gave nine crores the merchant from the town would say that he would donate 

ten.  Then  (as  I  cannot  compete  with  him)  the  state  of  my  being  without  wealth  will  be 

known  to  all.‛  He  then  said:  ‚I  will  donate  this  much  of  money.  I  shall  also  take  upon 

myself servitude to the stupa together with my seven sons, seven daughters-in-law and my 

wife.‛ So saying he brought his family members and dedicated them and himself, sixteen 

persons in all, to the stupa.  

‚Acquisition of more funds is possible, [that of dedicated human labour is not],‛ said the 

people,  ‚This  country  merchant  has  given  up  his  seven  sons  and  seven  daughters-in-law 

and wife and himself to the stupa. Let him therefore become president of the enshrinement 

ceremony.‛ Thus they all unanimously selected the country merchant as president.  

In this way the sixteen family-members became slaves to the stupa. But the people agreed 

to set them free from servitude. The sixteen-member family however took care of the stupa 

till the end of their lives, and on their death were reborn in a celestial abode.  

The sixteen persons enjoyed the blissful life in that abode during the whole Buddhantara 

asa~khyeyya-kappa

 (i.e. the period between the lifetime of Buddha Kassapa and that of our 

Buddha).  When  the  time  of  Buddha-Emergence  [

Buddh’uppÈda

  came  as  our  Buddha 

(Gotama)] appeared, the housewife to the merchant passed away from the celestial abode 

and  became  a  merchant's  daughter  in  RÈjagaha.  While  only  a  young  girl  she  attained 

sotÈpatti

-

phala

.  

(‚

AdiÔÔha-saccassa pana paÔisandhi nÈma bhÈriyÈ

,‛ so says the Commentary.) ‚The birth 

of a worldling, who has not discerned the Four Truths is burdensome.‛ (For he is likely to 

be  reborn  into  a  lowly  family  despite  the  fact  that,  that  very  life  is  his  last  (

pacchima-

bhÈvika

): for he has not overcome the risk of falling into a lowly state.) Therefore the deva 

who had been the husband of the merchant's daughter, on his return to the human world, 

was reborn in a family of hunters. As soon as she saw the hunter, her former love (

taÓhÈ

-

pema

) revived. That was why the Buddha spoke the following verse:  

 

Pubbe'va sannivÈsena, paccup

paÒÒÈ

hitena vÈ.  

EvaÑ taÑ jÈyate pemaÑ, uppalaÑ va yathodake.  

Because of living together in love in the past and also because of benefiting 

one another at present, for these two reasons, love of two types, 

taÓhÈ

-

pema

 

and 

mettÈ

-

pema

, arose. (How?) just as lotuses and any other aquatic flowers 

thrive, depending on the two factors of water and mud).  

It  was  only  because  of  her  love  in  the  past  that  she  followed  the  hunter  to  his  house. 

Their sons, from the celestial abode and took conception in the womb of the merchant's 

daughter.  The  daughters-in-law  were  reborn  in  various  families,  and  on  coming  of  age, 

they all went over to the home of the hunter's family owing to their affection they had had 

in their past lives.  

As the result of their services rendered together to the relic stupa dedicated to Buddha 

Kassapa  the  sixteen  members  of  the  hunter's  family  attained 

sotÈpatti-phala

  in  this 

Buddha's dispensation.  

End of story of KukkuÔamitta the hunter. 

Story of Œnanda The Wealthy Merchant 

Having distributed the medicinal Dhamma-water of immortality among beings, including 

the family of the hunter KukkuÔamitta, while staying at VeÄuvana, RÈjagaha. From there the 

Buddha arrived at SÈvatthi and stayed at Jetavana. While staying there, he gave a discourse 

beginning  with  ‚

puttÈ  matthi  dhanaÑ  matthi

‛,  with  reference  to  Œnanda  the  wealthy 

merchant and citizen of SÈvatthi. The story in detail is as follows: