background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

806 

made further investigation as to what might happen to her, He came to know as follows:  

‚The girl has meditated on death for three long years since she heard My talk on it. 

Now  I  shall  go  to  ŒÄavÊ  and  ask  her  four  questions.  When  she  gives  answers  to 

them,  I  will  cheer  her  on  all  four  answers.  Then  I  will  utter  the  Dhamma-verse 

beginning with ‘

AndhÊ-bh|to ayaÑ loko

.’ At the end of the verse the girl will attain 

sotÈpatti-phala

. On account of her, a multitude of people will also benefit.‛  

Foreseeing  thus,  the  Buddha,  in  the  company  of  five  hundred  monks,  left  Jetavana  for 

ŒÄavÊ and arrived at the monastery, named AggÈÄava.  

Hearing the news of the Buddha's arrival, the people of ŒÄavÊ went, in happy mood, to 

the AggÈÄava monastery and invited the Sangha with the Buddha as its head.  

The  weaver's  daughter  also  learned  the  Buddha's  arrival  and  became  joyous  at  the 

thought: ‚My spiritual father and teacher, the Buddha of Gotama clan, whose beautiful face 

may be likened to a full moon, has arrived‛, and thought further as follows:  

‚Three  years  ago  I  saw  the  golden-complexioned  Buddha.  Now  I  have  another 

opportunity to view my father Buddha's body in the brightness of gold and to listen 

to His sweet and nourishing talk of Dhamma.‛  

At  that  time,  the  girl's  father  was  about  to  go  to  the  weaving  shed;  so  he  asked  his 

daughter before he went: ‚Dear, I have fixed some person's piece of fabric on the loom. It 

remains unfinished with only about a hand span left unwoven. I will finish it today. Wind 

the woof quick and bring it to me.‛  

The girl was now in a dilemma, thinking: ‚I am desirous of listening to the Exalted One's 

teaching. Father has also urgently asked me to do something else. What should I do now? 

Should I listen to the Exalted One's discourse first, or should I wind the woof and hand it to 

father first?‛ Then she decided thus: ‚If I fail to send the woof, father would hit me or beat 

me. Therefore only after winding the woof shall I hear the Dhamma.‛ So sitting on a small 

stool she wound the woof.  

The citizens of ŒÄavÊ, after serving the Buddha with a meal, were holding the bowls of 

dedication water to hear the Buddha's preaching in appreciation of their good deeds. The 

Buddha,  however,  kept  silent,  for  He  pondered:  ‚For  the  sake  of  this  girl,  a  weaver's 

daughter, I have travelled this journey of thirty 

yojanas

. The girl has not got a chance to 

hear Me. Only when she does get a chance to listen to My talk, shall I give a sermon of 

appreciation."  

(N.B.  While  the  Buddha  was  remaining  silent  none  whosoever  in  the  world  of 

sentient beings dared to ask Him to speak some Dhamma-word.)  

The girl wound the woof, put it in a basket, and, on her way to her father, she stood at 

the edge of the audience. The Buddha too looked at the girl, stretching His neck. From the 

way of the Buddha's glance at her she knew, ‚The Exalted One wants me to go closer to 

Him, for while sitting amidst such a great assembly He looks at me.‛ 

(Herein it may be asked: ‚Why did the Buddha stretch His neck and look at her?‛  
Answer:  For  it  occurred  to  the  Buddha  thus:  ‚If  she  goes  to  her  father  without 

listening to My sermon even at the edge of the assembly, she will die a 

puthujjana

 

and her destiny on her death will not be safe. But if she goes after coming to Me 

and listening to My sermon her destiny will be a safe one, she will attain 

sotÈpatti-

phala

 and will be reborn in a divine mansion in TusitÈ. Besides there would be no 

escape for her from death on that very day. That was why the Buddha stretched out 

His neck and looked at the girl.)  

After taking the cue from the Buddha, and approaching the Buddha by passing through 

His six rays of light, she paid homage and stood at a proper place. The following questions 

and answers between the Buddha and the girl then took place:  

Buddha:      ‚Where did you come from, young lady?‛  
Young lady:  ‚I do not know, Exalted Buddha.‛  
Buddha:      ‚Where are you going?‛