background image

Chapter 34 

 

 

AsubhÈya cittaÑ bhÈvehi  

ekaggaÑ susamÈhitaÑ  

 

Which may be translated:  

Develop your 

jhÈna

 consciousness in the loathsomeness of the living body, 

the  consciousness  that  has  one-pointedness  by 

upacara  samÈdhi

  and  that  is 

well concentrated by 

appana-samÈdhi

.  

 

AnimittaÒ ca bhÈvehi  

mÈnÈnusayam ujjaha  

Tato mÈnbbhisarnayÈ  

upasantÈ carissasi.  

(Dear  daughter  Abhir|panandÈ!)  Develop  incessantly  your  meditation  on 

impermanence  (

anicca

-

bhÈvanÈ

),  your  meditation  on  unsatisfactoriness 

(

dukkha

-

bhÈvanÈ

)  and  your  meditation  on  non-self  (

anatta

-

bhÈvanÈ

)  which 

are collectively designated as 

animitta

 (thing having no sign of permanence, 

etc). Uproot the impression of ‘I’ that has latently come along in 

saÑsÈra

 of 

no  beginning.  By  so  doing  in  the  mode  of 

samuccheda-pahÈna

,  you,  dear 

daughter, will live with all the heat of moral defilement quenched.  

By giving His exhortation by these verses, as mentioned in the TherÊ GÈthÈ, the Buddha 

established the TherÊ Abhir|panandÈ in the 

arahatta

-

phala

 in due course. (This is the story 

of Abhir|panandÈ TherÊ.)  

Establishment of Janapada KalyÈÓÊ NandÈ TherÊ in Arahatship 

One  day,  the  citizens  of  SÈvatthi  gave  alms  and  observed  the  precepts  in  the  morning. 

They also dressed themselves well and went to the Jetavana monastery, carrying unguent 

and flowers and other offerings to attend to the Buddha's sermon. When the sermon was 

over, they did obeisance to the Buddha and entered again into the city. The 

bhikkhunÊs

 also 

returned to their living quarters after listening to the sermon.  

In the city of Savatthi, the lay people, as well as the 

bhikkhunÊs

, spoke in praise of the 

Master as follows:  

There is nobody who fails to have devotion on seeing the Buddha in the assembly 

of  devas  and  humans,  who  are  particularly  attracted  by  four  things:  His 

r|pa

 

(personality),  His 

ghosa

  (voice),  His 

l|kha

  (austerity)  and  His  Dhamma  (

sÊla

samÈdhi

paÒÒÈ

)  

To wit: 
(1)  Those who are mainly attracted to personality (

r|pappamÈÓika

) become devoted to the 

Buddha when they see His splendid beauty with His major and minor signs and rays of 

light in six colours.  

(2)  Those who are mainly attracted to fame and voice (

ghosappamÈÓika

) become devoted 

to  the  Buddha  when  they  hear  His  good  reputation  as  a  Bodhisatta  from  numerous 

JÈtakas and His voice as a Buddha that is of eight qualities.  

(3)  Those  who  are  attracted  to  austere  use  of  the  four  requisites  and  scarcity  of  moral 

defilement (

l|khappamÈÓika

) become devoted to the Buddha when they know of His 

few wants of the four requisites and His practice of 

dukkaracariyÈ

.  

(4)  Those who are mainly attracted to such virtues as 

sÊla

samÈdhi

 and 

paÒÒÈ

 and other 

attributes  (

dhammappamÈnika

)  become  devoted  to  the  Buddha  when  they  reflect  on 

one of His five attributes, such as 

sÊla

-

guna

 (morality as an attribute), 

samÈdhi

-

guna

 

(mental  concentration  as  an  attribute), 

paÒÒÈ-guÓa

  (wisdom  as  an  attribute), 

vimutti-

guÓa

  (emancipation  as  an  attribute)  and 

vimutti-ÒÈÓa-dassana

  (Insight  leading  to 

emancipation as an attribute), which are all beyond compare.  

In  this  way,  words  were  spoken  everywhere  in  praise  of  the  Buddha,  words  that