background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

800 

others.  Later  (five  years  later),  when  He  granted  permission  for  ordination  of  female  as 

bhikkhunÊ

, the three (Sakyan) princesses, namely,  

(1)  Nanda, sister of the Venerable Œnanda,  
(2)  Abhir|panandÈ, daughter of the Sakyan Prince Khemaka, and  
(3)  Janapada-KalyÈÓÊ NandÈ, fiance of Prince NandÈ were also ordained.  
At the time of their ordination, the Buddha was still staying in SÈvatthi. Of these three 

princesses,  Abhir|panandÈ  was  so  called  because  of  her  great  beauty.  Janapada  KalyÈÓÊ 

NandÈ too saw nobody else comparable to her in beauty. Since both were highly conceited 

with their beautiful appearance, they never approached the Buddha nor did they want to see 

Him either; for they thought: ‚The Buddha dispraises beauty. In various ways, He points 

out the fault in good looks.‛  

[‚Why  then  did  they  become 

bhikkhunÊs

?‛  it  may  be  asked.  The  answer  is: 

‚Because  they  had  none  to  depend  on  in  society;  hence  their  becoming  of 

bhikkhunÊs

.‛  

(Explanation: The husband of the Sakyan princess, Abhir|panandÈ, died on the day 

they were married. Then the parents made her a 

bhikkhunÊ

 against her will.  

(Janapada KalyÈÓÊ became a 

bhikkhunÊ

 because she lost her hope to win back her 

fiance when the later, as Thera NandÈ, attained arahatship: then she thought: ‚My 

Lord,  Prince  Nanda,  my  mother  MahÈpajÈpati  GotamÊ,  and  other  relatives  have 

joined the Order. It is indeed a misery to live without one's kinsmen in the world of 

householders,‛  and  found  no  solace  in  living  in  an  organised  community  of 

families. Both their ordination took place not out of faith (

saddhÈ

).]  

Knowing  the  maturity  of  wisdom  of  both,  the  Buddha  gave  an  order  to  MahÈpajÈpati 

GotamÊ  TherÊ  that  ‚All 

bhikkhunÊs

  are  required  to  come  in  turn  for  receiving  My 

exhortation.‛  When  their  turn  came,  the  TherÊs  sent  someone  else  on  their  behalf.  This 

prompted  the  Buddha  to  issue  another  order:  ‚Coming  in  person  to  Me,  in  turn,  is 

compulsory. Sending representative not permitted.‛  

Thereafter, one day, TherÊ Abhir|panandÈ came to the Buddha to receive His exhortation. 

Then  the  Buddha  stirred  her  mind  by  means  of  His  created  figure  of  a  woman  and  by 

uttering the following verses of exhortation:  

 

AÔÔhÊnaÑ nagaraÑ kataÑ,  

maÑsalohitalepanaÑ  

Yattha jarÈ ca maccu ca,  

mÈno makkho ca ohito.  

(Dear  daughter  Abhir|pananda!  Just  as  a  typical  barn  for  storing  crops  is 

built  by fixing timber,  by binding it  with rattan stems, and  by  plastering  it 

with earth, even so) the barn-like body has been built by the carpenter-like 

craving by (fixing) three hundred bones, (by binding it with sinews) and by 

plastering  it  with  nine  hundred  lumps  of  flesh  and  a 

pattha

  of  blood. 

Deposited in it are old age, death, conceit and ingratitude.  

This verse belongs to the Dhammapada. 

  

ŒturaÑ asuciÑ p|tiÑ  

passa nande sarnussayaÑ.  

UggharantaÑ paggharantaÑ  

bÈlÈnaÑ abhipatthitaÑ.  

(Dear daughter Abhir|pnandÈ~) Behold carefully with the eye of wisdom, the 

body which is constantly painful, impure, stale, having the flow (of putrid) 

going upwards and downwards, (That body) the fools are highly fond of.  

The second half of the verse in the TherÊ GÈthÈ reads: