background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

798 

yathÈ etaÑ tathÈ idaÑ.  

AjjhattaÒ ca bahiddhÈ ca  

kÈye chandam virÈjaye.  

Even as this living body of loathsomeness walks, stands, sits and lies down, 

[because it is not without the three factors of physical and mental life, (

Èyu

), 

the  kamma-generated  temperature,  (

usmÈ

)  and  consciousness  (

viÒÒÈÓa

)]  so 

was  the  lifeless  body  of  loathsomeness  at  the  cemetery  (which  before  its 

death could walk, stand, sit  and lie  down) as it was then not without those 

three factors.  
Even as the dead, lifeless body now is (unable to walk, stand, sit or lie down 

because of the cessation of those three factors), so will this body (of mine) 

be  (unable  to  walk,  stand,  sit  or  lie  down)  because  of  the  cessation  of  the 

very three factors.  
Thus,  the  practising  wise  one  who  ponders  and  discerns  the  events  of  the 

body  threatened  by  the  danger  of 

saÑsÈra

  should  be  able  to  uproot  the 

attachment to or the desire and passion for the internal body as well as the 

external  by  means  of  the  fourfold  Path-Knowledge,  in  the  mode  of 

samuccheda-phÈna

.  

(In  this  verse,  by  identifying  oneself  with  the  lifeless  body  one  abandons  the 

defilement  of  anger  (

dosa

-

kilesa

)  (that  would  arise)  with  regard  to  the  external 

body as he ponders ‚

yathÈ idaÑ tathÈ etaÑ ——

 even as this living body of mine is, 

so was that lifeless body of 1oathsomeness in the past.‛  
(By  identifying  the  lifeless  body  with  oneself,  one  abandons  the  defilement  of 

passion (

rÈga

-

kilesa

) (that would arise) in the internal body as he ponders ‚

yathÈ 

etaÑ tathÈ idaÑ

 —— even as this lifeless body, so will be my living body in future.‛ 

(As one knows, by one's wisdom, the manner of mutual identification of the two 

internal and external bodies or of the two living and lifeless bodies, one abandons 

one's  defilement  of  ignorance  (

moha

-

kilesa

),  i.e.  ignorance  of  the  nature  of  both 

bodies.  
(In  this  way,  even  at  the  earlier  moment  of  the  arising  of  VipassanÈ  Insight  one 

knows things as they really are and removes the three roots of unwholesomeness, 

lobha

dosa

,  and 

moha

.  At  the  later  moment  of  the  arising  of  VipassanÈ  Insight, 

through the four stages of the Path, one can abandon all desire and passion, leaving 

no trace of them, in the mode of 

samuccheda-pahÈna

. This import is to be noted.)  

Having pointed out the level of learners (

sekkha-bh|mi

), the Buddha now desired to point 

out the level of non-learners (

asekkha

-

bh|mi

) and uttered this verse:  

 

(12) Chanda-rÈga virattto so  

bhikkhu paÒÒÈÓavÈ idha.  

AjjhagÈ amataÑ santiÑ  

NibbÈnaÑ padam accutaÑ.  

In  this  teaching  consisting  of  eight  wonders,  or,  with  regard  to  this  body, 

living or lifeless, within or without, the 

bhikkhu

, who has totally abandoned 

all craving and desire, who possess the Path-wisdom of arahatship, who has 

reached  the  Fruition  immediately  after  the  Path  and  become  an 

arahat

attained NibbÈna that is deathless or excellent like ambrosia, the cessation of 

all 

sa~khÈras

  or  the  characteristic  of  peace,  the  release  from  craving,  the 

state absolutely free from the nature of falling, the goal that can be attained 

by the Path-wisdom.  

(By  this  verse,  the  Buddha  meant  to  say  that  he,  who  practises  in  the  manner 

mentioned previously, abandoned craving and desire (or all moral defilements led 

by craving and desire) and secured the two elements of NibbÈna.)  

Having taught thus the loathsomeness meditation (

asubha kammaÔÔhÈna

) by means of the