background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

792 

When  one  remains  long  in  any  of  the  four  postures  of  walking,  standing,  sitting 

and lying down, one becomes painful and uneasy. In order to dispel that pain and 

uneasiness, one changes one's posture. (The characteristic of suffering is covered 

by the posture. In order not to let the characteristic of suffering appear, it is hidden 

by means of another posture. That is why the wise say: ‚The posture (

iriyÈpatha

covers the characteristic of suffering.‛)  
Thus  by  the  three-feet  (

pada

)  beginning  with  ‚

caraÑ  vÈ  yadi  vÈ  tiÔÔhaÑ

‛  the 

characteristic of suffering covered up by change of posture is taught. (Change of 

one  posture  to  another  is  due  to  body-pain.  The  cause,  which  is  body-pain,  the 

characteristic of suffering, is known from the aforesaid effect which is change of 

posture.)  
In  the  same  way,  as  there  is  no  posture  of  standing,  etc.  while  one  walks,  the 

characteristic  of  impermanence  covered  by  continuity  (

santati

)  is  taught  by  the 

Buddha who says: ‚

esÈ kÈyassa iÒjanÈ

 —— all these postures of walking, standing, 

sitting,  lying  down,  stepping  forward,  stepping  backward,  bending  and  stretching 

are movements of the body.‛  
Further explanation: The uninterrupted arising of matter and mind is called 

santati

Because of this 

santati

 which is the uninterrupted arising of matter and mind, the 

cessation  and  disappearance  of  matter  and  mind,  i.e.  the  characteristic  of 

impermanence,  is  not  seen.  That  is  why  the  wise  say:  ‚  ‘Continuity’  covers  the 

characteristic  of  impermanence.‛  By  His  Teaching  ‚

esa  kÈyassa  iÒjanÈ

‛,  the 

Buddha means to say ‚all these postures of walking, standing, sitting lying down, 

stepping forwards, stepping backwards,  bending and stretching are movements of 

the body.‛  
‚In each posture, an aggregate of mind and matter, in harmony with the posture, 

arises uninterruptedly. With the change of each posture, changes or disappears the 

aggregate of mind and matter too.‛ Therefore, it is understood that by the fourth 

and last foot,  the Buddha teaches the characteristic of impermanence covered  by 

santati

.  

As has been said above, in ultimate reality, it is because of the mind that desires to 

walk,  to  stand,  to  sit  or  to  lie  down,  the  mind-conditioned  wind  element  arises. 

Because  the  wind  element  pervades  all  over  the  body,  peculiar  forms  of  matter, 

such as the gesture of walking, of standing, of sitting or of lying down, arise. With 

reference to these gestures people say: ‘one walks’, ‘one stands’, ‘one sits’, ‘one 

lies  down’,  ‘one  steps  forward’,  ‘one  steps  backwards’,  ‘one  bends’  or  ‘one 

stretches’. In ultimate reality, however, this is the mere arising of peculiar forms of 

matter as they are  given rise into  being  by certain combined causes  in  harmony. 

That is to say this is the mere arising of peculiar forms of matter by the gestures of 

walking, standing, etc. as motivated by the combination in harmony of the causes 

belonging  to  both  the  matter  and  the  mind  of  the  body.  Those  of 

attavÈda

  (soul 

theory)  who  have  no  profound  knowledge  of  this  say:  ‚The  soul  itself  walks, 

stands,  sits  or  lies  down.‛  On  the  contrary  the  Buddha  declares  that  it  is  not  the 

soul that does the walking, standing, sitting and lying down. ‚

Esa kÈyassa iÒjanÈ

‛ 

all  these  are  but  movements  of  the  body  appearing  through  their  respective 

gestures, accomplished by a number of causes which harmoniously come together.  

The Four Masses (Ghana) 

Herein  there  are  four  masses  (

ghÈna

),  namely,  (l) 

santati-ghÈna

  (mass  of 

continuity) (2) 

sam|ha-ghÈna

 (mass of coherence), (3) 

kicca-ghÈna

 (mass of 

functions) and (4) 

ÈrammaÓa-ghÈna

 (mass of sense objects).  

Of these four: 
(1)  The arising of physical and mental elements by uniting, combining and cohering with 

one another so that they appear as a whole without any gap is 

santati-ghÈna

Herein  ‚without  any  gap‛  means  the  cessation  of  the  preceding  element