background image

Chapter 33 

 

 

I~gha 

aÒÒe 

'pi pucchassu,  

puth| samÈÓa brÈhmaÓe.  

Yadi saccÈ damÈ cÈgÈ,  

khantyÈ bhiyyo'dha vijjati.  

(Friend ogre by the peculiar name of ŒÄavaka!) In this world, if there were 

any virtue better than 

sacca

 (the twofold truthfulness) for the attainment of 

good  reputation,  if  there  were  any  virtue  that  is  better  than 

dÈma

  (taming) 

through  prudence  which  is  part  of  wise  obedience  for  the  attainment  of 

worldly and spiritual wisdom, if there were any virtue that is better than 

cÈga

 

(giving)  for  the  making  of  friends,  if  there  is  any  virtue  better  than 

forbearance  (

khantÊ

)  in  the  form  of  physical  and  mental  energy  for  the 

making of worldly and spiritual wealth, if there is any virtue better than these 

four,  namely, 

sacca

dÈma

cÈga

  and 

khantÊ

,  for  the  elimination  of  grief 

hereafter, or if you think there were any virtues better than these, I pray you, 

for  your  satisfaction  ask  many  others,  those  monks  and  brahmins,  such  as 

PurÈÓa Kassapa, etc., who falsely claim that they are Omniscient Buddhas.  

When the Buddha uttered thus, the ogre ŒÄavaka said to the Buddha in verse, the first half 

of which explains that  He  had already removed his  doubt (through  his attainment of  the 

Path  Knowledge),  the  doubt  as  to  whether  he  should  ask  PurÈÓa  Kassapa  etc.  and  the 

second half explains the reason for his having no intention to ask:  

 

KathaÑ nu dÈni puccheyyaÑ.  

puth| samana-brÈhmaÓe.  

Yo'ham ajja pajÈnÈmi,  

yo attho samparÈyiko.  

(Exalted Buddha!) Now that I (Your disciple, ŒÄavaka by name,) have cut off 

all doubts by means of the sword of the 

sotÈpatti-magga-ÒÈÓa

, why should I 

ask  many  monks  and  brahmins  who  unrighteously  claim  that  they  are 

Omniscient Buddhas. (Indeed I should not ask them as I have been free from 

that  endangering  defilement  of  doubt, 

vicikicchÈ

,).  As  You  have  instructed 

me, I, who is Your disciple, ŒÄavaka by name, come to know personally and 

clearly, on this day, all that instruction of Yours, regarding the attainment of 

wisdom, the attainment of wealth, the attainment of fame and the making of 

friends, and regarding the virtues that lead not to grief hereafter. (Therefore, 

I need not ask other persons for my satisfaction.)  

Now  the  ogre  ŒÄavaka  uttered  again  the  following  verse  in  the  order  to  show  that  the 

knowledge he had acquired had its source in the Buddha:  

 

AtthÈya vata me Buddho  

vÈsÈy'ÈÄavim ÈgÈmÈ.  

Yo'haÑ ajja pajÈnÈmi,  

yattha dinnaÑ MahÈppahalaÑ.  

The  Exalted  One,  Lord  of  the  world  and  Omniscient  Buddha,  has  out  of 

compassion come to the city of Alavi to spend the whole 

vassa

 period for the 

development of my, worldly and spiritual welfare. The gift faithfully given 

by the Omniscient Buddha is of great fruits ranging from the bliss of devas 

and humans to the bliss of NibbÈna. That Omniscient Buddha, who deserves 

the best gift, I have come to know now thoroughly.  

Having told in verse that he had now acquired the means to develop his welfare, Alavaka 

now uttered again this verse in order to express his wish properly to do for the welfare of 

others:  

 

So aham vicrissÈmi,