background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

782 

suss|sÈ

,  he  listens  respectfully  to  the  Dhamma  which  lead  to 

paÒÒÈ

;  (3)  by 

appamÈda

, he does not forget what he has learnt; (4) by 

vicakkhaÓÈ

, he considers 

deeply what he has learnt so that it may remain intact and without distortion and 

widens one's knowledge and wisdom. Or (2) by 

suss|sÈ

, a man respectfully listens 

to the Dhamma which lead to wisdom; (3) by 

appamÈda

, he bears in mind what he 

has  learnt  so  that  it  may  not  be  forgotten,  (4)  by 

vicakkhaÓÈ

,  one  ponders  the 

profound significance of what he has borne in mind. The repeated practice of these 

four  brings  to  one  the  ultimate  reality  of 

NibbÈna

  by  causing  arahatship.  In  this 

manner, the development of the supra-mundane wisdom of the Path and that of the 

Fruition is to be noted.)  

After answering the first question thus, did the Exalted One, being desirous of answering 

now the second, third and fourth questions, uttered the following verse:  

 

Patir|pa-kÈrÊ dhuravÈ, uÔÔhÈtÈ vindate dhanaÑ;  

saccaena kittiÑ pappoti, dadaÑ mittÈni ganthati.  

(Friend ogre by the peculiar name of Alavaka!) He, who performs these two 

things leading to both worldly and spiritual wealth in harmony with the place 

and  time;  who,  by  mental  energy,  does  not  abandon  his  duty,  and  who  is 

physically energetic as well, certainly occupies the  two-fold wealth (By the 

first half of the verse does the Buddha answer that the two-fold wealth can 

be attained through three factors: following the practice in harmony with the 

place and time, leading to wealth, having mental energy and having physical 

energy.) By auspicious truthful speech  does one attain good reputation that 

‚This man is the speaker of truth‛, [or] by the attainment of ultimate reality 

of NibbÈna does he reach fame, people would say: ‚He is a Buddha,‛ ‚He is 

a Paccekabuddha,‛ or ‚He is a noble disciple of the Buddha.‛ (By this third 

foot of the verse, the third question is answered.) He who without stinginess 

but wholeheartedly gives somebody what he or she wants, makes friends. (By 

this fourth foot, the fourth question is answered.)  

(Herein,  the  way  the  worldly  wealth  is  attained  through  suitable  practice,  mental 

energy and physical energy may be noted from the (well-known) C|Äa-seÔÔhi JÈtaka 

which tells of a man who becomes rich having two hundred thousand within four 

months by making a dead rat as his capital.  
(With reference to the attainment of spiritual wealth, it should be understood from 

the story of MahÈ Tissa Thera. Explanation: The aged elder MahÈ Tissa of Ceylon, 

once, decided to live only  by the three postures of sitting, standing and walking, 

and he actually did so, fulfilling his duties. Whenever he felt slothful and drowsy, 

he soaked a head-pad made of straw [normally used as a cushion to things carried 

on the head] with water, put it on his head and went into the water of throat-depth 

to remove his sloth and drowsiness (

thina-middha

). After twelve years, he attained 

arahatship)  

Having  answered  thus  the  first  four  questions  in  the  way  in  which  the  worldly  and 

spiritual things for the lay man and the monk are mixed, the Buddha now wished to answer 

the fifth question. Accordingly He uttered the following verse:  

 

Yass'ete caturo dhammÈ, saddhassa gharaÑ esino.  

SaccaÑ dhammo dhÊti cÈgo, sa ve pecca n socati.  

He who is faithful and seeking the benefit of one's home, in whom exist four 

things,  namely, 

sacca

  (truthfulness), 

dhamma

  (wisdom), 

dhÊti

  (physical  and 

mental energy), 

cÈga

 (generosity), indeed does not worry on his departure to 

the next existence.  

After answering the fifth question thus, the Buddha wished to urge the ogre, Alavaka, and 

uttered this verse: