THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
630
pit in his very presence.
Power of Bodhisatta's MettÈ
Under the influence of the Bodhisatta's
mettÈ
, the guardian deity of the mountain made
himself visible and consoled the prince: ‚Prince Paduma .... don't you worry,‛ and he held
him in his arms close to his chest, so that the Prince might be comforted by the pervading
warmth of a deity. He then descended the cliff and placed the Prince on the expanded hood
of a dragon king who was dwelling at the foot of the mountain.
The dragon king took the Prince to the Kingdom of dragons and shared with him the ease
and comfort in the country of the dragons. Having stayed in the company of dragons for a
whole year, the Bodhisatta intimated his desire to leave: ‚I am going to the world of
humans.‛ The dragon king asked: ‚To which place you intend going?‛ ‚To the Himalayas,‛
was the reply. The dragon king took the Prince to the Himalayas and after providing him
with the requisites of hermits and
bhikkhus
, he returned to his country. The Bodhisatta as a
recluse spent his days developing
jhÈna-abhiÒÒÈs
and living on herbs, fruits and roots.
After some time, a hunter of the City of BÈrÈÓasÊ came upon the abode of the hermit and
recognized that he was the Crown Prince. He asked the hermit: ‚O noble Prince .... are you
not Prince MahÈ Paduma?‛ ‚Yes, I am .... my dear man,‛ was the reply. The hunter paid
homage to the Bodhisatta and stayed with him for a few days before he returned to the city
of BÈrÈÓasÊ: On arrival, he went to the King and reported: ‚O your Majesty .... your son,
Prince MahÈ Paduma is living in the forest of Himalayas as a hermit. I have seen him and
stayed with him for a few days.‛ Whereupon, the King asked: ‚Have you seen him
personally?‛ ‚Yes, your Majesty .... I have,‛ was the hunter's response.
The King proceeded to that place in the company of a great number of army personnel
and stayed at the edge of the forest in a temporary shed hoping to seeing his son. When he
met face to face with the hermit sitting in front of his hut, like a golden image, he paid
respect and sat in a suitable spot. The ministers exchanged greetings with the hermit. The
Bodhisatta presented the King with fruits and exchanged greetings in an amicable manner.
The King began to ask, by means of a verse: ‚Dear son... I had caused you to be thrown
into a precipice named Corapapata with your head down and I wonder how you managed
to keep yourself alive?‛
9) AnekatÈle narake
gambhÊre ca suduttare
pÈtito giriduggasmiÑ
kena tum tattha nÈmari.
Dear son ... how did you manage to survive after you had been thrown
upside down into a precipice with a depth of several lengths of palm-trees,
that was difficult of escape?
Then a dialogue between the father and the son ensured:-
10) NÈgo jÈtaphano tattha
thÈmavÈ girisÈnujo
paccaggahi mam bhogehi
tenÈham tattha nÈmariÑ
Royal father ... a powerful dragon that sprang into being on the sides of
mountain valleys received me on its expanded hood from the hands of a
guardian deity of that locality. That was the reason why I escape from the
danger of being smashed to death after I had been thrown into that precipice
of unfathomable depth.
The royal father was greatly delighted by the Bodhisatta's reply and said solemnly: ‚I am
a vile person to have offended a righteous son like you at the instigation of my wife. I
humbly plead for favour of your pardon for my blundering offence against you,‛ with his
head bent at the feet of the Bodhisatta. Whereupon, the Bodhisatta convinced his father: