THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
612
bijam bahumbi ropitam
na phalaÑ vipulaÑ hoti
napi toseti kasakam.
Tatheva dÈnam bahukam
dussÊlesu patiÔhitaÑ
na phlam vipulam hoti
napi toseti dÈyakam.
Although a great amount of seeds is sown in a plot on a hillock which is
rocky, salty, caustic, barren and broken, the yield would be negligible and
disappointing to the farmer.
By the same analogy, notwithstanding the vastness of offering made to a
recipient, who is destitute of virtue during a dark period which is void of the
sÈsana
, the benefit accrued therefrom would be negligible and disappointing
to the donor.
Yathapi bahaddake khette
bijam appampi ropitam
sammÈ dhÈraÑ pavecchante
phalam toseti kassakaÑ
Tatheva sÊlavantesu
gunavantesu tÈdisu
appakaÑpi kataÑ kÈram
puÒÒaÑ hoti mahÈphalaÑ
Most Exalted Buddha..... just as the yield of products pleases a farmer who
works hard in sowing seeds in a fertile field (of first class soil) that receives
a regular shower of rain every fifteen days; or (of medium class soil) that
receives regular showers every ten days, (a third class soil) that receives
regular shower of rain every five days.
So also, reward accrued from a meritorious deed of offering gifts to
ariya-
puggalas
, who are virtuous and self-composed, will turn out to be great and
prosperous, as in the case of the yield of the seeds grown in a fertile field.
Thus lndaka had drawn a distinction between deeds of merit done in favour of two
different kinds of recipients at two different periods by way of four stanzas. Whereupon,
the Buddha said: ‚Ankura .... it is only right and proper that one makes a choice of both the
gift and the recipient. A fitting reward could only be materialized by the choice of type of
gifts and the type of recipient, just as good seeds are sown in fertile soil. Of course, you
could not make offerings in the manner just described since you happened to be born in a
wrong period when there was no
sÈsana
, opposed to the right period when there is
sÈsana
.
Wherefore, your meritorious deeds were not as fruitful as those of Indaka.‛ The following
four stanzas were uttered by the Buddha for the sake of clarification:
Viceya dÈnam databbam
yattha dinnaÑ mahÈpphalaÑ
viceya dÈnam datvÈna
saggam gacchanti dÈyakÈ
Viceya dÈnam sugataapasaÔhaÑ
ye dakkhiÓeyya idha jÊvaloke
etesu dinnÈni mahÈpphalÈni
bijÈni vutthÈni yathÈ sukkette
O Ankura Deva.... offerings made to persons of virtue with faith and