THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
16
Because they have perpetrated these outrages, serious troubles lie in wait for them.‛
Shedding his compassion on them, he tries to find suitable ways and means to save them
and reflects: ‚Being overwhelmed by craving and delusion, they have wrongly taken what
is impermanent to be permanent, suffering to be happiness, non-self to be self and
unpleasantness to be pleasantness. In what way shall I go to their rescue and get them out
of suffering that arises owing to a cause?‛
While contemplating thus, the Bodhisatta rightly discerns that forbearance (
khantÊ
) is the
only means to set beings free from the bondage of existence. He does not show even the
slightest anger to beings who have outraged him by cutting off his limbs, etc. He thought to
himself: ‚As the result of demeritorious deeds done in my past existences, I deserve the
suffering now. Since I, myself, have done wrong previously, this suffering I deserve. I am
the one who has started the wrongdoing.‛ Thus, he takes the offence of others upon
himself.
It further occurs to him thus: ‚Only with forbearance will I be able to save them. If I do
wrong to the wrongdoer, I will become like him; I will not be different from him. How
then can I liberate them from the woes of the cycle of births? Never can I
36
. Therefore,
resting on the strength of forbearance, which is the basis of all strengths, and taking their
misdeeds upon myself, forbear I will; and with loving-kindness and compassion as guides,
I shall fulfil the Perfections. Only by so doing will I attain Omniscient Buddhahood. Only
by having attained Omniscient Buddhahood will I be able to save all beings from suffering
that arises owing to a cause.‛ He thus sees the correct situation as it stands.
Having observed thus, the future Buddha fulfils his Perfections in a unique manner–the
Perfections being ten ordinary ones, ten superior ones and ten most superior ones, thirty in
all, known as Requisites of Enlightenment (
Bodhi-sambhÈra
). The fulfilment of Perfections
takes place in the above-mentioned four ways of development.
37
Not living long in Celestial Abodes while fulfilling Perfections
Before he attains the complete fulfilment of Perfections, as in the existence of
Vessantara
38
, while still fulfilling Perfections, Sacrificing life and limb in charity and
developing practices in a unique manner, a future Buddha may be reborn frequently as a
divine being of long life in consequence of his great meritorious deeds. But he chooses to
cut short his long life in that divine world by means of intentional death (
adhimutti-
maraÓa
39
) because it is difficult to fulfil Perfections in those celestial abodes. Accordingly,
he is reborn in many a world of human beings where he can continue to fulfil Perfections.
Perfections compared with An Ocean
However enormous an ocean may be, it is finite in its extent, being limited by its bed at
the bottom, its surface at the top and encircled by
cakkavÈÄa
mountains on all sides. On the
other hand, the ocean of Perfection in alms-giving (
dÈna-pÈramÊ
) fulfilled and accumulated
by the future Buddha is infinite in its extent; its dimensions are limitless. With regard to
this particular Perfection of alms-giving, one cannot define its limits by the extent of
external properties given away, the amount of flesh or blood given away or by the number
of eyes or heads sacrificed. Likewise, one cannot speak of limits of other Perfections such
as that of morality (
sÊla-pÈramÊ
). Thus, in this comparison of the ocean with the ocean of
Perfections, it should be noted that the former is limited in capacity, however vast it may
be, whereas, the latter is of infinite magnitude.
Future Buddhas do not feel even Intense Pain
36. The author mentions that the above exposition of the moral qualities a future Buddha is drawn
from BodhisambhÈra-vannanÈ of the Jinala~kÈra Tika.
37. See Long duration needed for fulfilment of Prefections.
38. Future Buddha Gotama as King of Jetuttara, the last rebirth in the human world bcfore the
Bodhisatta appeared again as Prince Siddhattha.
39. Ref:
adhimutti-marana
in the AnudÊpanÊ.