background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

568 

likeness  of  Him,  in  all  respects,  such  as  handling  the  bowl  and  robe,  looking  straight 

forward and glancing side ways, bending and stretching the limbs, should come into being. 

Thus He created another Buddha, an  exact replica of Himself, as though it  had  emerged 

from  the  surface  of  the  full  moon  which  was  then  just  rising  from  the  top  of  Mt. 

Yugandhara in the eastern hemisphere.  

Varying Views held by Devas and Brahmas 

At the sight of the created Buddha (known as  Nimitta Buddha), the devas and BrahmÈs 

expressed  their  views  saying:  ‚Friends,  another  moon  has  appeared  besides  the  existing 

one.‛  When  the  Nimitta  Buddha  was  seen  emerging  from  the  surface  of  the  moon  and 

coming closer to them, they changed their views and said: ‚Friends, that is not the moon 

but the appearance of the sun.‛ As the image came nearer, they said: ‚Friends, that is not 

the  sun  but  the  mansion  of  a  deva.‛  When  it  was  coming  closer  and  closer,  they  said: 

‚Friends, that is not a mansion but a deva‛, and again they said: ‚Friends, that is not a deva 

but a great BrahmÈ,‛ and finally as it came quite close to them, they concluded: ‚Friends, 

that is not a great BrahmÈ, but, in fact, it is another Buddha coming to us.‛  

Of the celestial beings, ordinary (

puÔÔhujana

) devas and BrahmÈs thought to themselves: 

‚When the universe was packed to its capacity by devas and BrahmÈs congregating to pay 

homage to a single Buddha, the number of devas and BrahmÈs for two Buddhas would be 

beyond imagination.‛ But the 

ariya

 devas and BrahmÈs concluded that there could not be 

two Buddhas in one and the same universe at the same time; therefore the other Buddha 

must be a creation in His own likeness by the living Buddha.‛  

In  the  meanwhile,  the  Nimitta  Buddha  came  closer  to  the  Buddha  as  the  devas  and 

BrahmÈs were looking on, and sat face to face with Him, on a seat kept in reserve on equal 

level, without paying homage to the Buddha.  

There were thirty two characteristics of a great person on the body of the Buddha, and 

the Nimitta Buddha also bore the same characteristics. Six-hued rays emanated scintillating 

from  the  body  of  the  Buddha;  and  the  same  kind  of  six-hued  rays  also  emanated 

scintillating from the body of the  Nimitta Buddha. The rays of the Buddha got reflected 

from the body of the Nimitta Buddha, just as the rays of the Nimitta Buddha were reflected 

from the body of the Buddha. The flashes of the rays from the body of the Buddha and 

those of the  Nimitta Buddha shot up to the Akkanittha

 

BrahmÈ plane and retracing  their 

paths, rested on the heads of the devas and BrahmÈs before they scattered towards the edge 

of  the  universe.  The  whole  universe  assumed  the  form  of  a  scaffolding,  made  of  bent 

rafters of gold, enclosing a stupa, looking graceful and glittering.  

All  the  devas  and  BrahmÈs  from  the  ten  thousand  universes,  grouped  together  in  this 

single universe, enveloped in the chamber formed of the meshing rays emanating from the 

two bodies of the Buddha and the Nimitta Buddha.  

The Nimitta Buddha, in His sitting posture, put forward a question, after a formal address 

in verse in praise of the Buddha for His conquest over defilements (

kilesa

) on the throne of 

Enlightenment under the Bodhi Tree.  

Before proceeding to deal with the question presented by the Nimitta Buddha, (i.e. before 

teaching the 

SammaparibbÈjaniya Sutta

), the Buddha, in order to make the minds of devas 

and BrahmÈs malleable, pliable, firm and imperturbable, decided to greet them, as it were, 

by announcing their names, families and clans, etc., without any distinction as regards to 

rank  or  status.  Therefore,  the  Buddha  proceeded  to  give  the  discourse  on  ‘

MahÈsamaya 

Sutta’

,  which  began  with  words,  ‘

acikkhissamai  bhikkhave  devakÈyanam  namÈmi

’  etc., 

which means ‘

Bhikkhus

, I shall disclose the identity of the audience by announcing their 

names, the names of their families, clans, etc.’  

(

MahÈsamaya Sutta

 has been dealt with in great details by various eminent scholars 

giving  the  PÈli  Text  and  the  translation  (including  word  by  word  translation, 

nissaya

, based on the MahÈvagga PÈli Text). Special mention must be made of the 

treatise  entitled  ‘Exposition  of 

MahÈsamaya

 

Sutta

  with  PÈli  Text  and  word-

meanings’  by  the  Venerable  Bhadanta  Nandiya,  Presiding  Thera  of