background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

562 

(

abhiÒÒÈs

).  

Certain 

ariya-puggalas

,  after  realization  of  the  Path  and  Fruition,  practise  the 

Concentration  Meditation  and  attain  the  mundane 

jhÈnas

  with 

abhiÒÒÈs

;  other 

ariyas

,  having attained mundane 

jhÈnas

 with 

abhiÒÒÈs

 even while they  were  still 

worldlings,  have  no  need  to  practise  Concentration  Meditation  afresh;  they  can 

enjoy the privileges of mundane 

jhÈna

 and 

abhiÒÒÈs

 easily at will.  

Still there is another type of 

ariyas

 who were not endowed with mundane 

jhÈnas

 

and 

abhiÒÒÈs

 while still ordinary worldlings and yet, the moment they realize the 

supra-mundane Path and Fruition, they become endowed with mundane jhÈnic and 

abhiÒÒÈ

  powers  which  they  can  enjoy  at  will  easily.  Such  jhÈnic  attainments  are 

termed  ‘

Magga-siddhi-jhÈna’

  meaning  ‘

JhÈna

  attained  through  realization  of 

magga

’; and such 

abhiÒÒÈs

 are called ‘

Magga-siddhi-abhiÒÒÈs

’ meaning ‘

AbhiÒÒÈs

 

attained through realization of 

magga

’.  

Those  five  hundred 

bhikkhus

,  due  to  former  applications  and  deeds  of  merit, 

achieved 

Magga-siddhi-jhÈna

  and 

Magga-siddhi-abhiÒÒÈs

,  without  having  to 

specially  practise  Concentration  meditation  for  them.  They  can  enjoy  these 

privileges freely at will.)  

The Buddha considered that the Path and Fruitional stage of 

sotÈpatti

 should be sufficient 

for the five hundred 

bhikkhus

 for the time being and departed for the MahÈvana forest by 

His  psychic  power.  The 

bhikkhus

,  who  had  relied  upon  Him  on  their  outward  journey, 

returned to the MahÈvana forest, by their own powers, accompanying the Buddha.  

The Occasion of The Great Assembly (MahÈsamaya) 

Taking His seat on the prepared throne in the MahÈvana Forest, the Buddha caused the 

bhikkhus

 to be assembled and addressed them:  

‚Dear 

bhikkhus

 .... come on, sit down, I shall teach you the meditation practice that leads 

you to the three higher stages of the Path (

magga

), through eradication of defilements.‛ He 

then instructed them on the meditation method for attainment of the three higher 

maggas

.  

The 

bhikkhus

 thought to themselves:  

‚The  Buddha,  being  well  aware  that  we  were  not  happy  leading  the  life  of  a 

bhikkhu

 in the Dispensation, took us to Kunala lake and then having removed our 

discontent  and  unhappiness  led  us  to  the  first  stage  of 

sotÈpatti-phala

.  And  now 

that, in this MahÈvana forest, He has taught us the meditation method of attaining 

the  three  higher 

maggas

,  we  should  not  become  lax  with  the  thought:  ‘We  are 

sotÈpanna-ariya

,’ but should strive hard like those pioneers who have gone before 

us attaining the state of perfection through application.‛  

They paid homage to the Buddha and left; in the secluded place at the base of trees, each 

of them spread their own small mats, and sat on them.  

The Buddha perceived:  

‚These 

bhikkhus

, being 

sotÈpannas

, know the technique of attaining the Path and 

Fruition and as such, they will not have any difficulty to achieve the higher stage 

of the Path and Fruition. Each and every one of 

bhikkhus

 who have now gone to 

practice the VipassanÈ meditation will return in the evening to acquaint me with the 

virtues  of  arahatship  he  has  gained.  All  the  devas  and  BrahmÈs  from  the  ten 

thousand universe will also gather together in this Universe at the same time. Then 

this will be an occasion of a Great Assembly (

MahÈsamaya

). It would be better for 

me to wait for such an assembly from a secluded place.‛  

Having considered in this way, He went to a secluded spot and sat on the reserved place 

abiding in 

phala-samÈpatti

.  

The Five Hundred Bhikkhus attained Arahatship  

Of  the  five  hundred 

bhikkhus

,  the  one,  who  left  first  after  receiving  instructions  on 

meditation, attained arahatship complete with four 

paÔisaÑbhidÈ-ÒÈÓa

 before the rest. The