THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
520
paccha Paccekasambudho
Sumano nÈma bhavissati.
For this meritorious deed of his, (for full one hundred aeons), he will not be
reborn in the planes of misery. He will be born again and again in the realms
of devas and humans enjoying the fruits of his deed of merit and will
become a Paccekabuddha in future.
This was the Prophecy uttered by Buddha Gotama in response to the Venerable Œnanda's
request.
(N.B. On reaching the VeÄuvana monastery, as the Buddha entered the Scented
Chamber, the Jasmine flowers lay behind in heaps at the entrance.)
In that evening,
bhikkhus
gathered together in the Dhamma Hall and expressed their
appreciation of Sumana's deed of merit and the result, thereof saying: ‚Friends, the benefit
derived by Sumana from his deed of merit is really wonderful, worthy of cheers by the
snapping of fingers. He has offered the living Buddha a handful of Jasmine flowers at the
risk of his life, and for this, he has been rewarded by the King, at that very moment, with
sabbatthaka
gifts made up of eight kinds of animate as well as inanimate objects, each
numbering eight.‛
The Buddha left His chamber and came to the Dhamma Hall where, after sitting on the
Dhamma Throne of the Buddha, asked: ‚
Bhikkhus
, what is the subject of your
conversation?‛ They explained the subject of their discussion. He then said: ‚You are right,
O
bhikkhus
, by doing an act for which no feeling of remorse should ever recur, but only
feel happy whenever dwelt upon everytime. A deed of such nature is indeed worth
performing.‛ And in this connection, He recited the following stanza to serve as a maxim
of what He had already said:
TaÒca kammaÑ kataÑ sÈdhu
yam katva nanutappati
yassa patito sumano
vipÈkaÑ paÔisevati
Having done an act, the doer has no bitter regret for it; he only enjoys the
fruits of that act with joy and gladness. Such an act is faultless and
wholesome and is worth acting.
By the end of the discourse, eighty-four thousand sentient beings became enlightened and
gained release from the round of suffering.
End of the story of Sumana, the flower seller.
Removing the Wrong Views of One Thousand Hermits headed by Aggidatta
This discourse of five stanzas, beginning with the words,
bahum ve yaranam yanti
, etc.,
was expounded by the Buddha while residing at Jetavana monastery, with reference to a
hermit by the name of Aggidatta, (formerly a court brahmin of King Kosala) who was then
residing near a pile of sand.
(N.B. The hermit Aggidatta was living near a pile of sand lying between the three
countries of Anga, Magadha and Kuru that were adjacent to RÈjagaha. That
appeared to be the reason why Sayagyi U Lin, who was first in charge of the
translation project, had put this story of Aggidatta in the table of contents of events
that took place when the Buddha was keeping
vassa
in the city of RÈjagaha.)
The Brahmin Aggidatta was the court advisor of King MahÈ Kosala, father of King
Pasedani Kosala. On the expiry of his father, King Pasedani Kosala retained Aggidatta in
the same rank as his court advisor, esteeming him as his father's old counsellor. When
Aggidatta went to the palace to attend to duties, he was treated with due respect by the
King and was given the same seat which he had occupied before.
One day, it occurred to Aggidatta: ‚King Pasenadi Kosala treats me with due respect, no
doubt, but it is not easy to make kings accept one's counsel all the time. It is natural that the