THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
496
about his offence. In case he is free from such taints of wrong deeds, he will
actually feel great personal joy and satisfaction and should remain in that state of
ease and happiness.
As regards mental activities, he should seek to be purified and absolved from them
while still going on the alms-round, by retrospecting thus: ‚While going on the
alms-round today, has there arisen in me, because of visual objects, etc., any mild
or stronger form of greed, any offensive anger or any kind of delusion?‛ If he
should find that some such thought has indeed arisen in him, he should resolve: ‚I
will not allow such thoughts of greed, anger or delusion to arise again.‛ If no
wrong thoughts have arisen in him (he should feel joy and satisfaction for himself
and) he should continue to dwell in that serene state of mind.
End of the Discourse on Ambalathika Rahulovada Sutta.
Story of The Wealthy Man AnÈthapiÓÉika
The Buddha granted permission to
bhikkhus
to make use of the monastery as a requisite,
in compliance with the request by the wealthy man of RÈjagaha, who made it through the
bhikkhus
while He was residing there during the second
vassa
1
.
The wealthy man of RÈjagaha and the wealthy man, AnÈthapiÓÉika of Savatthi, were
brothers-in-law because they married each other’s sister. On the occasions when the
wealthy man of RÈjagaha found the prices of goods in RÈjagaha were far below those
currently at Savatthi, he would buy the goods and went to Savatthi with five hundred carts
loaded with such goods for sale. One
yojana
before his arrival at Savatthi, he would send
intimation of his arrival to AnÈthapiÓÉika who would then arrange a grand reception for his
brother-in-law, and the two would enter the city together in the same carriage. If the goods
found a ready market in Savatthi, the rich man of RÈjagaha disposed them at once. In case
they did not find a ready market, he left them in the house of his sister and went back. The
wealthy man, AnÈthapiÓÉika, also did likewise.
At the time when the Buddha was observing His second
vassa
in RÈjagaha, the wealthy
man, AnÈthapiÓÉika of Savatthi, had five hundred carts loaded with products of Savatthi
and left for RÈjagaha. He sent a written intimation of his arrival to the wealthy man of
RÈjagaha from a distance of one
yojana
(as on the many previous occasions).
The wealthy man of RÈjagaha could not, however, give any heed to his intimation for he
had just returned from the reclusive monastery of Sitavana where he had listened to a
discourse by the Buddha and having invited Him and His Sangha to partake alms-food the
following day, he was busily engaged with the work of making necessary arrangements for
the reception and provision of food.
AnÈthapiÓÉika approached the city thinking all the way that a grand reception would
await his arrival as on previous occasions, but he found no reception, even on his reaching
the door of the house of the rich man of RÈjagaha. On entering the house, there was not
much of an effusive speech of welcome on the part of his host, but only, ‚Wealthy man of
Savatthi, how are your children? Are they in good health? I hope you have had an easy and
comfortable journey.‛ And he kept himself busy with the work in hand.
As stated above, the wealthy man of RÈjagaha could only extend these few words of
welcome to AnÈthapiÓÉika. He was giving priority to the ceremonial functions and he went
on giving instructions to his men: ‚Mind that you get up early on the morrow and get busy
with boiling the broth, cooking rice and curry, and preparing mixed salad dishes, all replete
and in time for the Buddha and His Sangha.‛
It crossed the mind of AnÈthapiÓÉika: ‚The wealthy man of RÈjagaha used to leave aside
all other business and talked with me enthusiastically on previous occasions, but now he is
full of anxiety about holding a grand feast for one reason or the other. Is he doing all this
with his servants to bring some one's daughter here to get married to his son (
ÈvÈha
) or
1. For full particulars, reference may be made to Burmese translation of
SenÈsanakkhandhaka
of
Vinaya C|Äa Vagga.)