background image

THE AUTHORS’S INTRODUCTION 

 

 

AkarontaÑ bhÈsamÈnaÑ, 

Parijananti paÓÉitÈ. 

 

One should say what one would do,  

One say not what one does not. 

He who says but does not do 

Is subject to blame by the wise. 

Request made by the State BuddhasÈsana Council 

Not long after I had promised the Prime Minister, the State BuddhasÈsana Council also 

made its own request. In reply to it, I stipulated the following three terms for carrying out 

the work: (1) the work would be done voluntarily without acceptance of any honorarium, 

(2) I would have nothing to do with office administrative work, and (3) I would take charge 

of the literary matters only in which I feel competent. I added that if these three conditions 

were agreeable to the State BuddhasÈsana Council, it would mean that I had accepted the 

assignment. 

Some  days  later,  three  officials  from  the  State  BuddhasÈsana  Council,  namely,  Chief 

Editor  U  Ba  Hmi  and  Editors  Saya  Htun  and  Saya  U  Ba  Than,  approached  me  with  the 

favourable reply that the State BuddhasÈsana Council had agreed to all the points raised by 

me.  Then,  in  accepting  the  compilation  work,  I  said  to  Saya  Htun  and  Saya  U  Ba  Than: 

‚Subject to failure is a work without a leader; so is a work with too many leaders. I accept 

the work as its supervisor so that the compilation of the BuddhavaÑsa may not fail. You 

carry on with the assignment as has been planned since the time of Sayagyi U Lin. I shall 

attend to the editing work when the proceedings of the Council come to an end.‛ 

The Prime Minister's Request in Writing 

As though ‘to drive in a nail where it is already firm or to strap on an iron belt where it is 

already tight,’ the Prime Minister’s formal request in writing came. The letter was dated 

the 14th waxing moon of Nadaw, 2499 SÈsana Era or 1317 Myanmar Era (December 28, 

1955). (The translation of the letter is omitted here.) 

Sayagyi U Lin's Great Learning 

When the Sixth Buddhist Council and the ceremonies commemorating the 2500

th

 year of 

Buddhism  in  1318  Myanmar  Era  (M.E.)  (1956)  came  to  an  end,  in  compliance  with  the 

Prime  Minister's  request  and  in  fulfilment  of  my  promise,  I  started  editing  the 

MSS(manuscripts) so far  prepared on the MahabuddhavaÑsa. I found them running over 

700 pages, written while the Sayagyi was still alive, full of noteworthy facts with profound 

meaning, covering a wide field but not easy to be grasped by ordinary people. In preparing 

these  MSS  it  looked  as  if  the  Sayagyi  was  making  a  final  display  of  his  great  genius  of 

learning. 

When Sayagyi U Lin first planned the compilation of the  MahÈbuddhavaÑsa, he had in 

mind to write it only briefly and did so accordingly. But the Prime Minister U Nu earnestly 

urged him saying: ‚Let it be as elaborate as possible, Sayagyi. Write all there is to know 

about the Buddha; there cannot be anything that is too insignificant to be left out. Please 

write to the best of your ability for the benefit of the coming generations.‛ Sayagyi then 

put  aside  all  that  had  been  written  before  briefly  and  worked  afresh  keeping  his  mind 

steadfastly on the subject  of the BuddhavaÑsa all the time. When  he  began  working, on 

arrival  at  his  office,  he  would  put  both  his  arms  on  the  desk  and  start  dictating  to  his 

stenographer, giving him no rest, sometimes making a clicking sound with his tongue, at 

other times, clenching the fists, closing the eyes and gnashing the teeth to concentrate his 

energy. All this was known from the information given by Saya Htun. 

New Plan of The Compilation of The MahÈ BuddhavaÑsa 

Such a very ambitious literary work, which was full of noteworthy doctrinal points with 

their deep meanings, like a treasure house of knowledge presented by the Sayagyi as if ‘he