THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
404
the Buddha were quite far apart, as the sky and the earth and that they were directly
opposed to each other, as fire and water), addressed MÈra in these defiant words:-
MuttÈham mÈrapÈsehi;
ye dibbÈ ye ca mÈnusÈ.
MahÈbandhanÈmutto'mhi;
nihato tvamasi antaka.
‚You, Evil MÈra! I, the Buddha, am, in fact, one who have been completely
freed from all the snares of such impurities as craving (
taÓhÈ
) and greed
(
lobha
), namely, the snare of craving and greed for sensual pleasure of devas
and the snare of craving and greed for the sensual pleasure of humans. I am
also truly one who have escaped once and for all from the bondage of
kilesa
in the prison of the three existences. I have totally vanquished you in this
battle of
kilesa
(You have in fact suffered total defeat.)‛
Whereupon, MÈra Deva became sad and dejected, saying: ‚The Glorious Buddha has
known me for what I am. The Buddha of Good Speech has know me for what I am,‛ and
he disappeared from that very place.
Here ends the episode of MÈra's second visit and deterrence.
The Thirty BhaddavaggÊ Princely Brothers entering upon Monkhood
(Buddhas dwelling in any one place never felt uneasy and unhappy because of it
being devoid of shady spots and water, of its miserable living conditions and of the
people there having little or no such virtues as faith. When they stayed in a place
for a long time, it was not because there were enough shelters and water and the
inhabitants had faith, so that they found joy and comfort there, thinking: ‚We can
live in this place happily!‛ In fact, Buddhas stayed at a certain place because they
would like to have beings established in the welfare and prosperity of the Three
Refuges, morality, monkhood and the Path and Fruition, provided they were
prepared to take the Refuges, to observe the Eight and Ten Precepts, to enter
monkhood and provided they had their past acts of special merit to serve as
supporting condition (
upanissaya-paccaya
) for their realization of the
magga-
phala
. It was the usual way of Buddhas to emancipate beings worthy of
emancipation and, if there were no more to emancipate, They make the departure
for another place.)
The Buddha remained at Isipatana, MigadÈya near BÈrÈÓasÊ until His desire to emancipate
the five PaÒcavaggÊ
bhikkhus
and others had been fulfilled, He then set out all alone,
carrying His alms-bowl, to UruvelÈ Forest. On the way He entered a woodland by the name
of KappÈsika and remained seated at the foot of a certain tree.
At that time, the thirty princely brothers by the name of BhaddavaggÊ (so called because
they possessed grace and beauty, and good temperament, and they habitually went on tours
in group) happened to be indulging in an orgy in the KappÈsika woodland, accompanied by
their respective spouses. One of the princes, however, brought a harlot as he had no wife.
While the princes were carelessly enjoying themselves with drinks, etc., the harlot stole
their belongings and ran away.
Then the princes, in order to help their companion, wandered about the woodland in
search for the harlot and came upon the Buddha sitting under a tree. They went up to Him
and (without being yet able to make obeisance to the Buddha), addressed Him thus:
‚Glorious Buddha! Has the Blessed Buddha seen a woman?‛ When the Buddha asked them:
‚Princes! What business have you with the woman?‛ they replied: ‚Glorious Buddha! We,
the thirty princely companions, happen to be amusing ourselves inside this KappÈsika
woodland in company with our respective spouses. One of our companions has no wife and
so he has brought a harlot. But, while we were carelessly enjoying ourselves, the harlot
stole our belongings and ran away. In order to help him out, we are going about in this
KappÈsika woodland to look for this woman.‛