background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

390 

 

Chapter 12 

YASA, SON OF A RICH MERCHANT, BECOMING A BHIKKHU  

hile the Buddha was taking up His residence at Isipatana Deer Park near BÈrÈÓasÊ for 

His 

vassa

-observance after His teaching of the 

Dhammacakka-pavattana

 and 

Anatta-

lakkhaÓa

 

Suttas

  to  the  PaÒcavaggÊ  monks  and  the 

Nalaka  Sutta

  to  the  Venerable  Nalaka 

Thera  and  had  thereby  brought  about  their  emancipation,  there  lived  one  Yasa  of  high 

birth, son of SujÈtÈ of Sena Nigama (the giver of the Ghana milk-food to the Buddha), and 

the wife of a rich merchant of BÈrÈÓasÊ. Besides being gentle and tender in deed, speech 

and thought, Yasa possessed a large amount of wealth and a great number of followers.  

The  rich  merchant's  son,  Yasa,  owned  three  mansions:  one  for  residence  in  winter, 

another  for  summer  and  the  third  for  the  rainy  season.  As  it  was  then  the  rainy  season 

(when the Buddha was staying in the Deer Park), Yasa was residing in the mansion suitable 

for the period. During the whole of the four rainy months, he was surrounded by dancers 

skilled  in  music,  dancing  and  singing.  There  was  not  a  single  male  person  in  the  whole 

mansion!  All  the  inmates,  the  door-keepers  and  entertainers  included,  being  women,  he 

remained  indulging  in  the  exceedingly  grand  luxury  of  sensual  pleasures  inside  the 

mansion,  without  even  going  downstairs.  (His  wealthy  father  intending  ‚My  son  who  is 

enjoying  the  luxury  of  this  much  grandeur  should  not  at  all  become  abhorrent  and 

frightened by the sight of any male person‛, appointed and assigned only women to attend 

to many and diverse duties inside that huge mansion.)  

One day, while thus indulging with relish in the grand luxury of sensual pleasures, only 

with  womenfolk  who  were  playing  the  five  kinds  of  musical  instruments,  singing  and 

dancing, Yasa fell asleep early. Since there was no need for them to entertain and comfort 

him while  he  was asleep, the dancers themselves also went to sleep, some embracing or 

hugging their respective instruments and others using  them as pillows. The inside of  the 

main theatrical hall was illuminated brilliantly with the light from the oil-lamps which were 

kept ablaze throughout the night. 

When  Yasa  woke  up  from  his  sleep  before  others,  he  saw  his  retinue  of  dancers  fast 

asleep most abominably, as if in a graveyard, some hugging the harps, some with the 

muyo

 

drums slung over their shoulders, some embracing the 

pharsi

 drums, some with their hair 

dishevelled,  some  with  saliva  trickling  out  from  their  mouths  and  the  rest  mumbling 

deliriously.  On  seeing  them,  the  disadvantageous  nature  (

ÈdÊnava

)  of  sensual  pleasures 

(

kÈmaguÓa

)  became  apparent  to  him.  Thus,  he  gradually  felt  increasingly  bored  by  such 

pleasures.  

Thereupon, being very much overcome with 

saÑvega

, he breathed forth all by himself 

the 

udÈna

 thus: ‚

UpadddutaÑ vata bho! upassatthaÑ vata bho!  —

 Oh! All kinds of 

kilesa

 

are hurting and oppressing the wretched body, this large source of 

dukkha

 of all, including 

myself, Oh! All kinds of 

kilesa

 are tormenting and oppressing the wretched body, this large 

source of 

dukkha

 of all, including myself!‛  

Yasa  (being  tired  of  his  own  experience  with  sensual  objects),  rose  from  his  sleeping 

couch (without letting anyone know), put on his golden footwear and left his residence. On 

reaching the door of the house, he quite easily took his departure from the house as devas 

had  kept  the  door  open  in  advance,  intending:  ‚Let  no  one  obstruct  Yasa's  way  to 

monkhood.‛ In the same manner, the guardian  devas of the town had kept the town-gate 

open, so that Yasa could quite easily left the town without any trouble or hindrance  and 

proceeded  on  his  journey  and  eventually  arrived  early  at  the  Deer  Park  near  BÈrÈÓasÊ. 

Yasa, approaching from a distance, left the walk and sat in the place suitably prepared for 

the Buddha. Thereupon, on getting close to the Buddha, Yasa again breathed forth the very 

words of the 

saÑvega-udÈna

 he had uttered before.  

Thereupon,  the  Buddha  addressed  him  with  words  of  welcome  and  of  encouragement