background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

386 

livelihood  (

micchÈ-jÊva

).  (It  means  to  say  that  if  alms-food  to  be  acquired 

righteously  (

dhammiyaladda

)  is  not  available  for  the  stomach,  he  should 

forbear by avoiding 

rasa-taÓhÈ

 by grinding his teeth making clicking sound 

with  the  tongue.  By  no  means  should  he  make  use  of  requisites  obtained 

wrongfully.)  

 

17)  Œlinacitto ca siyÈ;  

Na cÈpi bahu cintaye.  

NirÈmagandho asito;  

BrahmacariyaparÈyato.  

My dear son NÈlaka, the ascetic, practising the 

moneyya paÔipadÈ

, should be 

one  who  is  diligent,  engaging  himself  incessantly  in  deeds  of  merit.  He 

should  not  trouble  his  mind  with  diverse  problems  relating  to  friends  and 

relatives  and  towns  and  villages.  Without  the  foul  odour  of 

kilesa

  and 

without  being  attached  to  various  existences  through  craving  and  wrong 

view, he should be one who leans and rely on the noble 

paÔipadÈ

 which is the 

three 

sikkhas

7

  (training  in  morality,  mentality  and  wisdom)  taught  by  the 

Buddha.  

 

18)  EkÈsanassa sikkheya;  

SamaÓ|pasanassa ca.  

EkattaÑ monamakkhÈtaÑ;  

Eko ce ahhiramissasi.  

Atha bhÈhisi dasa disa.  

My  dear  son  NÈlaka,  the  ascetic,  practising  the 

moneyya  paÔipadÈ

,  should 

endeavour  and  practise  to  stay  quietly  in  solitude,  without  any  companion, 

and  to  contemplate  (repeatedly  and  strenuously)  the  thirty-eight  objects  for 

meditation  (

kammaÔhÈnÈ  ÈrammaÓa

)

8

  of  the  ascetics.  [Here,  the  Buddha 

taught  the  physical  seclusion  by  staying  alone,  (

kÈya-viveka

),  and  the 

detachment  of  the  mind  by  contemplating  the  meditation  objects  (

citta-

viveka

)]. Thus I, the Buddha, teach that staying alone by maintaining 

kÈya-

viveka

 and 

citta-viveka

 is the 

moneyya paÔipadÈ

. My dear son NÈlaka, if you 

can take delight in staying alone, without any companion, maintaining 

kÈya-

viveka

 and 

citta-viveka

, you will become renowned in all the ten directions.  

 

19)  SutvÈ dhÊrÈna nighosam;  

JhÈyiÒam kamcÈginam.  

Tato hirÊnca saddhaÒca;  

bhiyyo tubbatha mÈmako.  

My dear son NÈlaka, if and when you hear the cheers and praises of the wise 

and  noble  people,  who  have  done  away  with  material  objects  of  sensual 

pleasure (

vatthu-kÈmas

) and defilements of sensual pleasure (

kilesa-kÈma

) by 

repeated  contemplation  of  objects  (

arammanupanijjhÈna

)  and  close 

observation  of  their  characteristics  (

lakkha-ÓupanijjhÈna

),  you,  dear  son, 

should  not  be  distracted  by  these  cheers  and  praises  but  should,  more 

strenuously than before, develop moral sense of shame (

hirÊ

) and should also 

have absolute faith (

saddhÈ

) in this 

moneyya paÔipadÈ

 as the noble practice 

for  complete  freedom  from 

saÑsÈra

  and  develop  the  practice  of  final 

emancipation  (

niyyÈnika

).  If  you  do  so,  you  will  become  a  genuine  son  of 

mine, the Buddha's.  

                                                   

7.  Three 

sikkhas

: read Chapter VII. 

8. The subjects of mcditation are given as 40 in the 

PiÔaka

 namely: 

KasiÓa

 10, 

Asubha

 10, 

Anussadi

 

10, 

BrahmavihÈra

 4, 

Ar|payatona

 4, 

Aharepatik|lasaÒÒÈ

 1, and 

CatudhÈtuvavatthÈna

 1.