Chapter 11
kilesa
is a proper act in the
sÈsana
. So, being desirous of preaching Venerable NÈlaka the
practice of going round for alms-food and with a view to assure him: ‚In the days to
follow, you can enter towns and villages and go round for alms; but you should not let
kilesa
develop‛; the Buddha recited the following six verses, which could finally enable
him to realise
arahatta-phala
.
10) Tato ratyÈvivasÈne;
gÈmantamabhihÈraye.
AvhÈnam nÈbhinaandeyya;
abhihÈraÒca gÈmato.
My dear son NÈlaka, when the practice of
moneyya paÔipadÈ
(by going only
to his place in the forest after collecting food) is over, in the days that follow
too, the ascetic should proceed to the village for collecting alms-food. After
night time has passed and day time sets in, prior to going on alms-round, he
should attend to duties such as those to be performed in his dwelling place or
concerning the stupa precincts (
cetiyangawa vatta
), etc., and observing
physical (
kÈya
) and mental (
citta
) aloofness (
viveka
)
6
, he should cultivate
meditation on the way to and back from the village of his alms-round.
On arrival in the village, you should not delight in and accept the meal
offered by invitation: ‚Venerable sir! Kindly come and have alms-food in
our house.‛ (i.e. the alms-food received while thinking and doubting: ‚Will
this house offer or not offer alms-food to me? Will good food or bad food
be offered?‛) If, in case, the donors offer alms-food by snatching the alms-
bowl and filling it to the full, you may take such alms-food to sustain your
practice of the Dhamma. It will not affect the practice of
dhuta~ga
. But you
should not enter the village with the expectation of receiving such alms-food.
[The alms-food with a variety of dishes brought by donors and offered to the
moneyya
ascetic without inviting him to their houses after he enters the village and
even before he goes round for alms from house to house is called
Abhihara
food.
Not a single particle of such alms-food should be accepted (even though it is
offered with many hundreds of dishes). (What is meant is that the alms-food
should be obtained only by going round from house to house.)]
11) Na MunÊ gamamagÈmma;
kulesu sahasÈ care.
GhÈsesanaÑ chinnakatho;
na vÈcaÑ payutaÑ bhaÓe.
My dear son NÈlaka, when the ascetic, practising the
Moneyya PaÔipadÈ
, has
entered the village, he should not mix with the male and female donors who
are not compatible with the
sÈsana
in weal or woe. He should behave like a
dumb person and should not give hints, speaking indirectly with signs and
tricks in order to have alms-food.
12) Alattham yadidaÑ sÈdhu;
nÈlatthaÑ kusalaÑ iti.
Ubhaye~eva so tÈdi;
rukkhaÑ vupanivattati.
My dear son NÈlaka, when the ascetic, practising the
moneyya paÔipadÈ
,
enters the village and goes round for alms, he should consider that ‚It is
good‛ if he receives even a small quantity of food and that ‚it is not bad‛ if
no food is received: he should not be affected by receiving or not receiving
6. Three kinds of
viveka
, read Chapter VII.