Chapter 10
suppabhataÑ suhuÔÔhitaÑ.
YaÑ addasÈma SambuddhaÑ;
oghatiÓÓam anÈsavaÑ.
O honourable fellow devas, as we have had the good fortune of beholding
the Buddha with our eyes that culminated in the attainment of the Path and
Fruition; the Buddha who has crossed over the rough waters of the fourfold
flood and who has the fourfold influx (
Èsava
) gone off. Our sight of the
Buddha, our opportune beholding of His person, has happened today indeed!
Such arrival of the dawn, such a daybreak leaving behind all gloom and
blemishes has taken place indeed! Getting up from deep slumber, being wide
awake from a sleep without greed, hate and bewilderment, has now been
occasioned indeed!
4.
Ime dasasatÈ yakkhÈ;
iddhimanto yasassino.
Sabbe taÑ saraÓaÑ yanti;
tvaÑ no satthÈ anuttaro.
Venerable Buddha of sun-bright glory, all these divine ogres, who are
endowed with supernatural powers, derived from their past meritorious
deeds; who possess plenty of excellent gains and retinue; whose number is
one thousand, with their bodies infused with the spirit of the great
supramundane refuge, approach together with us to seek protection, believing
you to be a shelter. You are our supreme teacher beyond compare, who helps
and advises us, giving instruction so that we are able to build the first
exquisitely decorated palace of the Noble Ones.
5.
Te mayaÑ vicarissÈma;
gÈmÈ gamaÑ nagÈ nagaÑ.
NamassamÈnÈ SambuddhaÑ
Dhammassa ca sudhammataÑ.
Venerable Buddha of sun-bright glory, (from today onwards) those of us will
move from one divine village to another, from one divine mountain to
another, to proclaim like town-criers, exhorting people to walk the Path to
NibbÈna and singing in praise of their respective glories of the three Gems;
we shall proclaim making obeisance to the state of the Buddha with our
clasped hands placed on our heads and our joyous devotion meant for the
genuine Buddha, chief of the three worlds and full of immeasurable
attributes and also to the state of the Dhamma, the good wayout from the
round of suffering, of the Teaching which is tenfold, its constituents being
the [four] Paths, the [four] Fruitions, NibbÈna and the mass of Dhamma
units.