background image

Chapter 10 

 

 

Kacci vijjÈya sampanno;  

kacci saÑsuddhacÈraÓo.  

Kaccissa Èsava khÊÓÈ;  

kacci n'alibi punabbhavo.  

My friend SÈtÈgiri, is the Buddha, whom you have seen, truly one endowed 

with the eye of knowledge (

vijjÈ

) which all the Buddhas should be endowed 

with? What is He like? Is He truly one who possessed the fifteenfold pure 

conduct, resembling good legs used for walking up to NibbÈna? What is He 

like? Is the Buddha, whom you have seen, already devoid of the four 

Èsava

s? 

What  is  He  like?  Is  the  Buddha,  whom  you  have  seen,  free  from  the 

possibility of appearing in a new existence (being reborn)?  

Thereupon,  SÈtÈgiri  Deva,  since  he  had  profound  and  decided  faith  in  the  Buddha's 

genuine Omniscient Buddhahood and a desire to affirm that the Buddha was fully endowed 

with all the qualities questioned by Hemavata Deva, answered by reciting this verse:  

 

VikkÈya c'eva sampanno;  

atho saÑsuddhacÈraÓo.  

Sabbassa Èsara khÊna;  

N'atthi tassa punabbhavo.  

My friend Hemavata, the Buddha, whom I have seen, is truly one endowed 

with the eye of 

vijjÈ

 which all the Buddhas should be endowed with. He is 

also truly one who possessed the fifteenfold pure conduct, resembling good 

legs used for walking to NibbÈna. The Buddha, whom I have seen, is already 

devoid of the four 

Èsavas

. The Buddha, whom I have seen, is free from the 

possibility of appearing in a new existence.  

Hemavata  Deva  then  became  free  from  doubt  about  the  Buddha,  thinking  thus:  ‚The 

Buddha,  whom  SÈtÈgiri  has  now  seen,  is  a  genuine  Buddha,  Perfectly  Self-Enlightened 

(

SammÈsambuddha

)  and  supreme  in  the  three  worlds.‛  Even  while  still  remaining  in  the 

sky, therefore, he recited this verse in order to praise the Buddha and delight SÈtÈgiri Deva:  

 

SampaÒÒÈÑ munino cittaÑ;  

kammunÈ vyappathena ca.  

VijjÈcaraÓa-sampaÒÒÈÑ;  

dhammato nam pasaÑsasi.  

My  friend  SÈtÈgiri,  the  mind  of  the  Buddha,  whom  you  have  seen,  is 

endowed with 

tÈdiguÓa.

 He is endowed with purity of deed, purity of word 

and  purity  of  thought.  My  friend  SÈtÈgiri,  you  have  rightfully  spoken  in 

praise of the Buddha  who is endowed  with the three 

vijjÈs

, the eight 

vijjÈs

 

and the fifteen 

caraÓas

.  

Thereupon,  SÈtÈgiri  Deva,  also  with  the  intention  of  gladdening  Hemavata  Deva  once 

again, recited this verse meaning: ‚My friend Hemavata, what you have said is perfectly 

true.  Now  you,  my  friend,  know  the  qualities  of  the  Buddha  fully  well  and  are  greatly 

delighted:‛  

 

SampaÒÒÈÑ munino cittaÑ;  

kammunÈ vyappathena ca.  

VijjÈcaranÈ-sampaÒÒÈÑ;  

dhammato anumodasi.  

My friend Hemavata, the mind of the Buddha whom I have seen is endowed 

with 

tÈdiguÓa

. He is endowed with purity of deed, purity of word and purity 

of thought. My friend Hemavata, you have rightfully rejoiced in the Buddha 

who is endowed with the three 

vijjÈs

, the eight 

vijjÈs

 and the fifteen 

caraÓas

.  

And so saying and intending to urge Hemavata Deva to go along with him to the Buddha,