background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

320 

a single deva, 

mÈra

 or BrahmÈ who can create such a sentient being.)‛  

This  being  the  case,  the  Bodhisatta  had,  through 

pubbenivÈs’Ènussati-ÒÈÓa

,  temporarily 

put  away  to  a  distance  (

vikkhambhana-pahÈna

)  the  twenty  wrong  views  of 

attÈ 

(personality-belief);  they  are  the  four  wrong  views  of 

attÈ

  relating  to  the  aggregate  of 

corporeality, namely, 

r|pa

 is 

attÈ

attÈ

 has 

r|pa

r|pa

 exists in 

attÈ

attÈ

 exists in 

r|pa

 and 

similarly,  each  set  of  these  four  wrong  views  relating  to  the  remaining  aggregates  of 

feeling, perception, mental formations and consciousness. In a similar manner, he had also 

discarded delusion (

moha

), which had taken place in the distant past.  

 (2) Attainment of Supernormal Knowledge of Divine Power of Sight, Dibbacakkhu 

AbhiÒÒÈ (The Second VijjÈ-ÒÈÓa)  

After the noble Bodhisatta had realised the 

pubbenivÈs’Ènussati abhiÒÒÈ

 in the first watch 

of  that  night,  he  recollected  many  past  events  and  existences  through  that 

abhiÒÒÈ

;  and, 

having  temporarily  put  away,  to  a  distance,  the  twenty  wrong  views  (

sakkÈya-diÔÔhi

together  with 

moha

  which  had  taken  place  in  the  distant  past,  he  directed  his  mind 

continuum,  which  was  endowed  with  the  aforesaid  eight  attributes,  towards  acquiring 

cut|papÈta-ÒÈÓa

,  the  knowledge  of  seeing  the  deaths  and  births  of  sentient  beings,  and 

towards  acquiring 

yathÈkamm|paga-ÒÈÓa

,  knowledge  of  analysing  and  seeing  the 

meritorious and demeritorious deeds which form the origins of sentient beings.  

(

Cut|papÈta-ÒÈÓa

 is the same as 

dibbacakkhu-ÒÈÓa

, because 

dibbacakkhu-ÒÈÓa

, is 

also  known  as 

Cut|papÈta-ÒaÓa

.  When 

dibbacakkhu-ÒÈÓa

  is  developed, 

yathÈkamm|paga-ÒÈÓa

 and 

anÈgataÑsa-ÒÈÓa

 (knowledge of foreseeing the future) 

also become developed.)  

When the mind was thus inclined to acquire 

dibbacakkhu-ÒÈÓa

, also called 

Cut|papÈta-

ÒaÓa,  dibbacakkhu-abhiÒÒÈ

  (the  second 

vijjÈ-ÒÈÓa

)  arose  quite  easily.  Through  that 

abhiÒÒÈ

, he could see sentient beings on the verge of death or just after taking conception; 

those who were low-born or high-born by lineage, caste, etc., those who were beautiful or 

not beautiful, and attain a happy existence or a miserable existence. In other words, he saw 

those who were rich and prosperous because of their past deeds of merit based on absence 

of greed (

alobha

), and those who were indigent and poverty-stricken because of their past 

deeds of demerit based on greed (

lobha

).  

After  seeing,  through 

dibbacakkhu-abhiÒÒÈ

,  the  denizens  of  the  woeful  states  (

apÈya

suffering  misfortune,  he  reflected:  ‚What  kind  of  deeds  have  these  beings  of  the 

apÈya

 

done to suffer such awful miseries?‛ Thereupon, 

yathÈkamm|paga-abhiÒÒÈ,

 which enabled 

him to see the deeds of demerit done by these beings, arose in him.  

Likewise,  after  seeing,  through 

dibbacakkhu-abhiÒÒÈ

,  immense  happiness  enjoyed  by 

sentient beings of the realms of devas, humans and BrahmÈs in a progressively higher and 

better manner, he reflected: ‚What kind of deeds have these devas, humans and BrahmÈs 

done to enjoy such progressively magnificent bliss in their respective realms?‛ Thereupon, 

yathÈkamm|paga-abhiÒÒÈ,

  which  enabled  him  to  see  the  deeds  of  merit  done  by  those 

beings, arose in him.  

By means of the 

yathÈkamm|paga-abhiÒÒÈ

, he reviewed in detail the past deeds of merit 

and demerit done by beings and came to know them as they really were: ‚These denizens 

of the 

apÈya

 world had, in their past existences, committed evil by deed, word and thought; 

they  had  maligned,  abused  and  reviled  the  noble  individuals  (

ariyas

).  They  held  wrong 

views and with these wrong views they, themselves, committed and also caused others to 

commit  various  demeritorious  deeds.  After  death  and  dissolution  of  their  bodies,  they 

reappeared  in  miserable  existences  (

apÈya

),  namely,  the  realm  of  continuous  suffering 

(

niraya

),  the  realm  of  animals  (

tiracchÈna

),  the  realm  of  ghosts  (

peta

)  and  the  realm  of 

asuras

  (

as|rahya

)‛,  and  ‚These  beings  in  good  existences  had  performed  good  deeds 

bodily,  verbally  and  mentally;  they  did  not  malign,  abuse  or  revile  the 

ariyas

;  they  held 

right views and with the right views, they  performed various kinds of meritorious deeds 

and  they  caused  others  to  do  so.  After  death  and  dissolution  of  their  bodies,  they  were 

reborn in the good world of devas, humans and the twenty realms of the BrahmÈs.‛