Chapter 7
not a single drop of rain would fall for a total period of twelve years. If directed at the top
of mount Meru, the mountain would break up into two and fall asunder. Such was the
might of the said mechanised weapon. When it was launched by Mara, it came down
through the sky, roaring like thunder and fell down at the feet of the Bodhisatta curling like
a rope-coil used as a foot-scraper, thereby humbling the pride of Mara.
Not knowing how to proceed further and being greatly agitated with wrath, he shouted
out commands (to his hordes): ‚Why are you just standing there! Don't give this Prince
Siddhattha any chance to attain his cherished wish of becoming a Buddha. Seize him! Kill
him! Cut him up! Break him down! Don't allow him to escape!‛ He himself approached the
Bodhisatta, sitting on the back of Girimekhala elephant, and brandishing an arrow with one
hand, said to him: ‚O Prince Siddhattha, remove yourself henceforth from the jewelled
Throne.‛ At that time, the hordes of
marÈs
manifested themselves in various hideous
forms, acting in many frightening ways.
(Here, the author inserted Taungdwin Sayadaw Khingyiphyaw's verses of reverence
(adoration) relating the Bodhisatta's vanquishing of the nine kinds of weapons launched by
Mara together with their expositions. We have left them out from our translation.)
The Bodhisatta's Compassion
(This episode of victory over Devaputta Mara is described in the JinÈla~kÈra Tika
in greater detail and in a way which inspires devotional piety than in the JÈtaka
Commentary and BuddhavaÑsa Commentary. And so, most of what follows have
been extracted from the JinÈla~kÈra Tika.)
1) Sa pÈdamule kiÄantaÑ,
passanto tarunaÑ sutaÑ
pitÈvudikkhi taÑ mÈraÑ,
mettÈyanto dayÈparo.
The very compassionate father, to whom children are indebted, would not
show anger in the least, if his young son, playing about at his feet, hit him
with hands and feet or somehow offend him. Far from being angry with him,
he would hug him by the neck and hold him to his chest to let him sleep with
fatherly love and affection. In the same way, the noble Bodhisatta showed
forbearance for all the wrong-doings on the part of the wicked Mara and was
not in the least grieved; and he looked at Mara without any fear but with
loving-kindness and compassion.
2) TadÈ so ÈsabhiÑ vÈcaÑ,
sÊhanÈdaÑ nadÊ muni
na jÈnÈti sayaÑ mayhaÑ,
dÈsabhÈvampayaÑ khalo
3) Yena kenaci kammena,
jÈto devapure vare
sakaÑ gatiÑ ajÈnanto,
1okajetÔhomhi maÒÒati.
When thus Mara advanced on him with his great armies and harassed him, he
uttered these bold words: ‚This wicked Mara is not at all aware that he
himself has become a servant of mine: having been born in the Vasavatti
deva-world just because of the few act of merit, but having not the slightest
knowledge about his own life span, the time of his death and the realm of
suffering which he is destined after his death, he is thinking of himself: ‘I am
permanent. I am the only one who rules over the whole world.’ He does
reflect nor he is not aware of his own plight and of the hazard of falling into
the state of woes. Due to such ignorance, he dares commit such wrongs.‛