THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1692
(10) The Male Organ concealed in A Sheath
In his numerous past existences, the Bodhisatta brought about reunion in amity to those
relatives and friends who had been long separated; he had created harmony between
estranged mother and son, between estranged father and son, among estranged brothers,
between estranged brothers and sisters and among estranged sisters. He rejoiced in the
harmony thus caused by him. As a result, corresponding to such acts of merit, he enjoyed
divine bliss. Reborn a human being, he acquired the No. 10 major mark of ‚the male organ
concealed in a sheath‛, like that of a Chaddanta Elephant King. Because he was endowed
with that mark, had he remained a householder, he would have become a Universal
Monarch and would have begot thousands of brave scions who were able to crush enemy
forces. On renouncing the world, he became an Omniscient Buddha and gathered thousands
of sons in his noble disciples who were capable of crushing enemy forces of defilements.
Herein, his meritorious performance of bringing about unity among relatives in the
numerous past existences was (1)
kamma
. When kinsmen are united, one overlooks
another's fault. Even when they are at quarrel, they do not like let others know of the
wrong done by a man of their blood. If one were to say: ‚This is his fault,‛ they would rise
up and refute, ‚Who has seen that? Who has heard of that? There is nobody among us who
would have done such a misdeed!‛ In this way, they all would give cover to his fault. It
may be said that the Bodhisatta had disregarded such a fault and thereby brought about
unity to his kith and kin. Therefore, the male organ in a sheath that was indicative to other
of his past deed of bringing unity to his relatives by preventing their fault from being seen
so that they may live in happiness was (2)
kamma-sarikkhaka
. The male organ thus
concealed in a sheath was (3)
lakkhaÓa
. The gaining of thousands of son-like noble
disciples was (4)
lakkhaÓÈnisaÑsa
.
(11) The Symmetrically Proportioned Body and The Long Palms that could touch The
Knees without stooping
In his numerous past existences, the Bodhisatta gave honour to members of his retinue
after personally scrutinizing their virtues and qualities. Only when he had known their
qualifications did he show his appreciation to them according to their merit, deciding:
‚This man deserves this much of reward.‛ ‚This man is worthy of this amount of reward.‛
The Bodhisatta honoured a man fairly and honestly according to what he deserved. As a
result, corresponding to such act of merit, he enjoyed divine bliss. Reborn a human being,
he acquired the No. 19 major mark of ‚the symmetrically proportioned body (round and
beautiful) like the circular spread of a banyan tree‛ and the No. 9 major mark of the ‚long
palms which can touch the knees while standing without stooping.‛ Because he was
endowed with these two marks, had he remained a householder, he would have become a
Universal Monarch; and he would have had abundance of bliss and wealth, such as gems,
gold, silver, useful objects, treasure-houses and granaries. On renouncing the world, he
became an Omniscient Buddha and he owned abundance of the wealth of the pious: faith
(
saddhÈ
), morality (
sÊla
), knowledge (
suti
), sacrifice (
cÈga
), wisdom (
paÒÒÈ
), shame (
hirÊ
)
and dread (
ottappa
) of doing evil.
Herein, his honour shown according to one's value was (1)
kamma
. The equal length of
his stretched out arms and height and the equal measurement of the upper part and the
lower part of his body in accordance with his performance were (2)
kamma-sarikkha
. His
body like a round banyan tree, and its upper and lower parts being of equal measurement
were (3)
lakkhaÓa
. His abundance of sevenfold wealth of the pious was (4)
lakkhaÓÈ-
nisaÑsa
.
(12) The Well-developed Body, The Back without The Spinal Furrow in The Middle and
The Round Neck
In his numerous past existences, the Bodhisatta wished for the welfare of the multitude.
He had wished for the safety of the people's four modes of happiness. He had done a lot of
contemplation: ‚How could these beings prosper through
saddhÈ
?‛, ‚How could they
prosper through
sÊla
, observing the Five Precepts or the Ten Precepts?‛, ‚How could they