THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1682
At night, RÈma made a fire in a huge pan and noted the cries of deer, boars and the like
by their direction before he slept. In the morning, he went in that direction to find pieces of
the flesh of deer, boars, etc. They were leftovers from the food of lions, leopards, tigers
and so on.
He simply collected and cooked them for his food and lived in this manner.
One day, a tiger, getting the odour of the princess's body that came out from her
underground dwelling, which was not far from RÈma's place, scratched the wooden roof
and tried to burst open it. The princess was so frightened that she screamed aloud. It was
nearing daybreak and RÈma was then sitting after making a fire in the pan. On hearing the
scream and knowing that ‚this indeed is a women's‛, he rushed to the ditch as the day
broke and asked: ‚Who is it that is living in this underground dwelling?‛ and when he
heard the reply: ‚I am a woman,‛ he asked further: ‚What is your lineage?‛ ‚Sir, I am a
daughter of King OkkÈka.‛ ‚Come out,‛ said the King. ‚Sir, I am not able to come out.‛
‚Why?‛ ‚Sir, I have leprosy.‛ The King then asked all about the matter and knowing that
the princess did not come out because she was proud of her aristocratic birth, the King let
her know of his being a potentate himself by saying: ‚I too belong to the ruling class.‛ He
took out the princess from the underground chamber by means of a ladder and brought her
to his place. He gave her the same medicinal drugs that he had taken himself. The princess
took them and her affliction abated. She became golden in complexion. By mutual consent,
the two lived together as husband and wife.
In due course the King's consort, PiyÈ, gave birth sixteen times to twin sons and thus had
thirty-two boys in all When they grew up, their father King RÈma sent them away for
princely education.
One day, a hunter from the King's native BÈrÈÓasÊ, while coming to that forest near the
Himalaya in search of treasures, encountered RÈma. Recognizing him, the hunter said:
‚Lord, I know you very well.‛ The King, therefore, enquired all about his kingdom and
while he was doing so, the thirty-two sons returned. Seeing the boys, the hunter asked:
‚Great King, who are these boys?‛ ‚They are my sons,‛ said the King. After asking a
further question, he came to know of their maternal relatives and thought: ‚I have now got
some information to give the ruler of BÈrÈÓasÊ as my gift.‛ So thinking, he returned to the
city and told the whole story.
The present King of BÈrÈÓasÊ, who was RÈma's own son, was delighted and in order to
bring back his father, visited him, accompanied by his fourfold army. He saluted his father
very respectfully and made a request: ‚Dear father, kindly accept kingship of BÈrÈÓasÊ.‛
‚Dear son,‛ replied RÈma, ‚I have no more desire to become King of BÈrÈÓasÊ. I will not
return to the city. Instead, remove this tree and build residences and a new city for me here,
at this very place of the great
kola
tree.‛ At his command, his son, King of BÈrÈÓasÊ
founded the new city.
As the new city was founded after removing the
kola
tree on his father's site, it was
named
Koliya.
Since it was founded on the route frequented by tigers, it was also called
Vyagghapajja
. Having thus given the city both names, the son, King of BÈrÈÓasÊ, paid
respect to his father, King RÈma and returned home.
As King RÈma and his consort PiyÈ were residing in the new city of Koliya, PiyÈ one day
told his sons who had now attained manhood:
‚Dear sons, your uncles, Sakyan princes, were reigning in the city of Kapilavatthu.
The daughters of your uncles dressed themselves and had there hair-dos in this
manner; their gait and deportment is like this. When they approach bathing places
to bathe, catch hold of the princess you like and bring them over here.‛
In accordance with the mother's instructions, the Princes went to the bathing places of the
daughters of their uncles, Sakyan princes, at Kapilavatthu and after observing them and
choosing from among them, each brought a princess of his liking, after identifying himself
and taking her at the moment she let her hair to dry.
On hearing the matter, the Sakyan princes said among themselves: ‚Dear folks, let it be
so. These Koliya Princes are scions of our elder sister, thus they are our nephews, our