background image

THE ANUD¢PAN¢ 

 

 

Curse 

An utterance not based on truth, but made just to consign others to destruction is not an 

oath, but merely a curse. An example may be seen in the following story.  

The Story of Two Hermits 

In the past, while King Brahmadatta was reigning in the city of BÈrÈÓasÊ, a hermit, Devila 

by name, was living in the Himalayas. On his visit to BÈrÈÓasÊ, in order to have acid and 

salt,  he  stayed  in  a  potter's  hut  near  the  city  with  the  owner's  permission.  Soon  another 

hermit called NÈrada came for a similar purpose and stayed at the same place. At night, 

when the time for sleeping came, the newcomer noted Devila's sleeping place as well as the 

door at the entrance to the hut and went to bed. But, after lying down at his place, Devila 

moved to the entrance and slept crosswise in the middle of the doorway.  

When NÈrada went out in the dead of the night, he happened to tread on Devila's matted 

hair. Devila then said: ‚Who has stepped on my hair?‛ NÈrada replied gently: ‚Sir, I have, 

because I did not know that you were sleeping here. Please accept my apology.‛ And he 

left the hut while Devila was grumbling.  

Then,  just  in  case  NÈrada  should  do  it  again  when  he  came  back,  Devila  completely 

reversed his lying position and went to sleep. When NÈrada returned, he thought: ‚When I 

went out, I wrongly stepped on his hair because I did not know where his head lay; I shall 

now go in by the other way.‛ Thus, he happened to tread on his neck. Devila asked: ‚Who 

trod on my neck?‛ ‚It is I, Sir,‛ said NÈrada. ‚You wicked hermit!‛ said Devila, ‚The first 

time, you stepped on my hair. This time, you did the same but on my neck. Curse you, I 

will.‛ ‚Sir, I am not guilty,‛ said NÈrada, ‚The first time I was wrong because I did not 

know the way you were sleeping. Now I came by way of the foot-end not to wrong again. 

Please pardon me,‛ apologized NÈrada.  

‚O wicked hermit, I am going to curse you,‛ threatened Devila. Then despite  NÈrada's 

plea, Devila uttered a curse: ‚Tomorrow morning, as soon as the sun rises, may your head 

be  split  into  seven  pieces!‛  ‚In  spite  of  my  apologies  you  did  curse  me,‛  said  NÈrada, 

‚May  the  guilty  one's  head  be  split  into  seven  pieces.‛  Thus  NÈrada  put  Devila  under  a 

curse in retaliation. (Unlike Devila's curse, NÈrada's was free of anger and volition to harm 

him. He cursed him just to make him fear and admit his wrong. He was so powerful that he 

could  see  eighty 

kappas

,  i.e.  the  past  forty  and  the  future  forty.)  When  he  looked  into 

Devila's future,  he foresaw that the latter would be destroyed. So out  of compassion  for 

Devila, he tried with his power to prevent the sun from rising.  

When the sun did not rise at the time it was due to, people thronged to the palace and 

shouted  in  unison:  ‚O  King,  the  sun  does  not  rise  while  you  are  ruling  over  us.  Please 

improve your conduct so that the sun reappears. The King pondered his conduct and did 

not see anything wrong. He thought that there must be some peculiar reason which might 

be  a  quarrel  among  ascetics  in  his  country.  On  enquiry,  he  came  to  know  the  quarrel 

between the two hermits. The King then went overnight to the hermits. Under instructions 

from NÈrada, he placed a solid mass of earth on Devila's head and made him plunge into a 

pond  by  force.  When  NÈrada  withdraw  his  power,  no  sooner  had  the  sun  risen  than  the 

solid mass of earth was split into seven pieces. Devila then moved to another place in the 

water and came out of it safe and sound. (Dhammapada Commentary, I. Yamaka Vagga, 3. 

Tissa Vatthu.)  

Devila's curse in this story, ‚Tomorrow morning, as soon as the sun rises, may your head 

be split into seven pieces!‛ is for NÈrada, uttered with anger. Thus it was not an oath but a 

mere curse.  

Like the curse in this story, there are curses recorded in the Myanmar inscriptions of old. 

For instance, the Nadaungtat Pagoda inscription, dated 537 (M.E.) on the northern side of 

C|lÈmuni Pagoda of Bagan reads near the end: ‚He who destroys my work of merit, may 

the  seven  generations  of  his  descendants  be  destroyed.  May  he  suffer  in  AvÊci  Hell  and 

may he not be liberated but become rooted there even when Buddhas of successive 

kappas

 

come and try to save him.‛ Such a curse is something that is not done by Bodhisattas. In