background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1624 

thus GuÓa brÈhmanas, that is, 

brÈhmanas

 by virtue of their holy practice.  

After lapse of many aeons, some of these 

GuÓa brÈhmanas

 failed to keep to the practice 

of  meditation  and  absorption  in 

jhÈna

.  They  settled  down  on  the  outskirts  of  towns  and 

villages;  they  composed  and  taught  Vedas  to  those  eager  to  learn  them.  They  no  longer 

practised meditation to attain 

jhÈna

 absorption and to cast off evil. But they still retained 

the name of 

BrÈhmaÓa

; but they were not 

GuÓa brÈhmanas

 since they did not possess any 

more,  the  attribute  of  holy  practice.  They  could  only  claim  to  be  JÈti  brÈhmanas,  i.e. 

brÈhmanas

 by birth being descended from the 

GuÓa brÈhmanas

. As they could not practice 

meditation to attain 

jhÈna

, they are regarded to be of inferior class. But with lapse of time, 

writing  Vedic  books  and  teaching,  they  came  to  be  considered  as  quite  respectable  and 

noble.  Although  these 

brÈhmanas

  by  birth  would  not  actually  cast  off  and  wash  away 

mental  defilements  by  cultivation  of 

jhÈna

,  they  immersed  themselves  in  the  waters  of 

rivers  and  streams  to  deceive  people,  calling  their  deceptive  performance  as  acts  of 

ablution to wash away impurities.  

A  reference  to  this  practice  of  washing  out  one's  sins  by 

brÈhmanas

  is  found  in  the 

Bh|ridatta  JÈtaka.  Bh|ridatta,  King  of  NÈgas,  used  to  visit  the  human  world  to  observe 

precepts. On one such visits, he failed to return to the 

nÈga

 land at the expected time. His 

two brothers went in search of him.  

(They were able to retrieve him in time from the captivity of a snake charmer who 

ill-treated  him.  He  was  betrayed  by  a  brahmin  named  NesÈda  who  saw  him 

observing precepts on top of an ant-hill.)

21

  

His younger brother, Subhoga NÈga, while following the course of the river YamunÈ in 

search of him, came across the Brahmin NesÈda who was responsible for his capture by the 

snake charmer. The Brahmin was found immersed in the YamunÈ river in order to wash 

out the impurities of his betrayal.  

The Buddha had in mind only 

GuÓa brÈhmanas

 when he said that tolerance is the power 

of 

samaÓas

  or 

brÈhmanas

.  The  ascetics  of  AggaÒÒa  Sutta,  who,  wearing  white  clothes, 

practised to rid themselves of defilements were ordinary 

brÈhmanas

 or 

brÈhmanas

 by birth. 

But when the Buddha made  His appearance and  started teaching,  He  described attributes 

only by virtue of which one may be called a 

brÈhmana

. In the Dhammapada, the Buddha 

devoted an entire 

Vagga-BrÈhmana Vagga

 of 42 verses to explain fully the noble qualities, 

possession  of  which  would  entitle  one  to  be  called  a 

brÈhmana

.  Such 

brÈhmanas

  are  all 

GuÓa brÈhmanas

; there is no division of this class. The 

brÈhmanas

 by birth, however, are 

split into many divisions.  

(The last four  Paragraphs  dealing with the etymology of   which is Myanmar word for 

brÈhmana

 are left out from our translation.) 

  

(g) The Perfection of Truthfulness (Sacca-PÈramÊ)  

(The opening paragraphs of this Chapter deals with how the PÈli words, ‘KhantÊ’ 

and  ‘Sacca’  are  adopted  with  some  change  in  the  Myanmar  language  and  how 

Truthfulness is likened in the Myanmar literature to the Morning Star which never 

deviates from its course. We have left them out of our translation.)  

What  is  to  be  noted,  however,  is  this:  as  has  been  mentioned  in  the  Text,  Just  as  the 

morning star always goes straight without deviating from its course, so one should speak 

straight  and  truthfully,  Such  a  speech  alone  means  truthfulness.  Hence  the  Commentator 

Buddhaghosa's explanation of the simile of the morning star. 

Two Kinds of Truth 

Truth (

sacca

) is not a separate ultimate principle like wisdom (

paÒÒÈ

) or energy (

vÊriya

). 

It is truthfulness without having a trace of falsehood. It involves such mental concomitants 

as  restraint  (

virati-cetasika

),  volition  (

cetanÈ-cetasika

),  etc.  As  truthfulness  varies  under 

                                                   

21.  This paragraph is inserted by translators to provide continuity of the story.