background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1560 

responsible for prompting the mind to take notice of an object; it serves as a link between 

the mind and an object. Without its prompting, there would be no mind-object linkage; the 

mind will not rest on the object; it will not be aware of the object. It is only through the 

services  of  volition  that  a  mind-object  linkage  is  possible  at  all.  Thus,  every  volition 

accompanying consciousness that arises for each moral act is called Morality.  

(d) Morality of Restraints (SaÑvara-sÊla)  

(e) Morality of Avoiding Transgression (Avitikkama-sÊla)  

The kinds of morality, as described, apply to laymen and bhikkhus equally. But there are 

other  forms  of  morality  which  are  concerned  with  bhikkhus  only,  viz.:  morality  of 

restraints (

saÑvara-sÊla

) and morality of avoiding transgressions (

avitikkama-sÊla

). 

 

(d) Morality of Restraints (SaÑvara-sÊla): 

 (i)

 

PÈtimokkha  SaÑvara:  Restraint  through  the  Fundamental  Precepts  for  bhikkhus, 

observance of which liberates the observer from the dangers of rebirths in the realms 

of miseries and continuous suffering.  

 (ii)

 

Sati SaÑvara: Restraint through Mindfulness, which means keeping close guard over 

the doors of the five senses, viz. eye, ear, nose, tongue, body and mind, so that no 

‘thief of demeritoriousness’ can gain entry into one.  

 (iii)

 

©ÈÓa  SaÑvara:  Restraint  through  Wisdom,  which  means  control  of  the  mind  with 

Insight,  so  that  the  current  of  mental  defilements  of  craving,  wrong  view  and 

ignorance which normally flows incessantly, stops flowing. Under  this type is also 

included 

Paccayasanissita SÊla

, exercise of proper care over the use of requisites.  

 (iv)

 

Khanti SaÑvara: Restraint through Forbearance, which means controlling the mind, 

so that no defiling thoughts disturb it when enduring extreme heat or cold.  

 (v)

 

VÊriya SaÑvara: Restraint through Development of Energy, which means strenuous 

mental exertion, to prevent the arising of demeritorious thoughts, such as sensuous 

thought  (

kÈma-vitakka

),  thought  of  ill-will  (

byÈpÈda-vitakka

),  thought  of  cruelty 

(

vihimsÈ-vitakka

).  Purification  of  livelihood  (

ÈjivapÈrisuddhi-sÊla

)  is  also  included 

under this type.  

 

(e) Morality of Avoiding Transgression (Avitikkama-sÊla)  

This is the morality cultivated through avoidance of physical and verbal transgression of 

precepts which one has undertaken to observe.  

From the above descriptions of five kinds of SaÑvara SÊla and Avitikkama SÊla, it could 

be  inferred  that,  in  essence,  Patimokkha  SaÑvara  SÊla  means  a  group  of  mental  factors 

(

cetasikas

)  including  volition  and  the  three  abstentions  of  non-greed  (

alobha

),  non-hate 

(

adosa

)  and  non-delusion  (

amoha

):  Sati  SaÑvara  means  the  mental  factor  of 

Sati

mindfulness  (which  is  also  accompanied  by  volition);  ©ÈÓa  SaÑvara  means  the  mental 

factor of wisdom (which is also accompanied by volition); Khanti SaÑvara means a group 

of moral consciousness and mental factors headed by non-hate which has the characteristic 

of not losing temper, in other words, the mental factor of non-hate; VÊriya SaÑvara means 

mental factor of energy (which is also accompanied by volition).  

As for 

avitikkama-sÊla

, in ultimate sense, it is a group of moral consciousness and mental 

factors which lead one to avoid transgression of precepts which one is observing. In the 

case of  generosity (

dÈna

),  volition forms its  basis. For  morality  too,  volition serves  as a 

main factor, but in addition to it, the group of moral consciousness and mental factors led 

by the three abstentions, the three mental factors of non-greed, non-hate, non-delusion and 

the three mental factors of mindfulness, wisdom, energy also play their respective roles.  

 

2. WHY IS IT CALLED MORALITY?  

The  PÈli  word  ‘

sÊla

’  is  translated  as  ‘morality’  or  ‘virtue’;  it  is  adopted  in  toto  in  the 

Myanmar language. ‘

SÊla

’ has two meanings: first, it is employed to convey the sense of