background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1512 

Such animals like eÓÊ are found in the neighbourhood of the Himalayas. Because its coat is 

smooth  and  very  beautiful  and  not  easily  available,  people  treasure  it  as  a  symbol  of 

auspiciousness.  

When  Bodhisatta  Siddhattha  was  born,  the  CÈtumahÈrÈjika  devas  of  the  four  quarters, 

received him from the hands of the saintly BrahmÈs of the SuddhÈvÈsa abode with a coat of 

this  particular  animal,  i.e.  the  coat  having  a  soft  fur  and  commonly  regarded  to  be 

auspicious.  This  is  mentioned  in  the  introduction  of  the  JÈtaka  Commentary  and  in  the 

BuddhavaÑsa Commentary as well. 

(The  author  then  acknowledges  that  all  that  has  been  discussed  regarding  the 

translation of 

ajinacamma

 as the hide of a black antelope is the view of the great 

scholar U Lin, the previous compiler of The Great Chronicle of Buddhas.) 

Matted Hair (JaÔÈ) and Round Head-dress made of Hair (JatÈmaÓÉala) 

The difference between the matted hair and the round head-dress made of hair should be 

understood. The matted hair is something that is a part of the hermit. In order to save the 

trouble of keeping it well groomed, the hermit knotted his hair firmly and tightly. This is 

what is meant by ‚matted hair‛. 

One  of  the  requisites  created  and  left  in  the  hut  by  Visukamma  as  mentioned  in  the 

AÔÔhasÈlinÊ  is  the  round  head-dress  made  of  hair  called 

jatamaÓÉala

.  This  is  a  thing 

separate from the hermit’s person. It is not a part of him. From the sentence: ‚He put the 

head-dress on his topknot and fastened it with an ivory hairpin‛, it is clear that the head-

dress is a thing separate from Sumedha’s hair-knot. It evolved into a hermit’s head-dress of 

later times and protects the hair from dust and litter. 

(The  author  here  mentions  the  opinions  of  the  Monyway  Zetawun  Sayadaw  and 

MahÈsilavaÑsa  who  stated  that  the  ‚matted  hair‛  and  ‚head-dress‛  are  the  same 

thing.  But  the  author  concludes  his  discussion  by  quoting  the  CatudhammasÈra 

(Kogan) Pyo, Magadha AbhidhÈna, and certain JÈtaka stories which say that they 

are two different things. By quoting the CatudhammasÈra Pyo and the Maghadeva 

La~ka, the author finally says that just as a snare is used to catch a bird, so also the 

matted hair in the form of a snare is worn by a hermit to catch the great bird of 

‚the Eightfold Noble Path‛ as soon as it alights in the forest that is ‚his mind‛. 

Eight Kinds of Hermits 

(The  author  first  explains  the  derivation  of  the  Myanmar  word  (hermit)  from  PÈli  and 

Sanskrit.) 

The word ‚hermit‛ refers to those who are outside the Buddha’s Teaching. Nevertheless, 

they should be regarded as holy persons of the time.  

The commentary on the Ambattha Sutta of the SÊlakkhanda Vagga enumerates eight kinds 

of hermits as follow: 
(1)  Saputtabhariya. A hermit who piles up wealth and lives a house-holder’s life. (Here the 

author mentions KeÓiya of the Buddha’s lifetime as an example.) 

(2)  UòchÈcariya.  A  hermit  who  does  not  pile  up  wealth  and  who  does  not  live  a 

householder’s  life,  but  who  collects  unhusked  grain  from  lay  people  at  threshing 

grounds and cook his own food.  

(3)  Anaggipakkika.  A  hermit  who  collects  husked  grain  from  lay  men  in  villages  and 

cooks his own food. He thinks husking grain by pounding is not worthy of one who 

lives a hermit’s life.  

(4)  AsÈmapÈka. A hermit who enters a village and collects cooked rice. He thinks cooking 

is not worthy of one who lives a hermit’s life. 

(5)  AyamuÔÔhika (AsmamuÔÔhika). A hermit who takes off the bark of a tree for food by 

means of a metal or stone implement. He thinks to collect food each day is wearisome.  

(6)  Dantavakkalika. A hermit who takes off the bark of a tree with his teeth for food. He 

thinks to carry metal or stone implements is wearisome.