background image

EPILOGUE 

 

 

EPILOGUE 

Nine PÈli stanzas and their Myanmar translations:  
(1 & 2)  On Saturday, the thirteenth waxing day of the first Wazo, 1331 Myanmar Era, 

the  2513th  year  of  the  SÈsana,  the  month  when  the  Alexandrian  laurel 

Calaphyllum blooms forth in the forest and the traditional festival of admitting 

new entrants into the Order is being held throughout the land, at eleven a.m.   

  (3)   This work entitled ‘The Great Chronicle of Buddhas’, the tome that came into 

being under the sponsorship of the State SÈsana Council as a sequel to the Sixth 

Buddhist Council, portraying the life story of the Buddhas (and especially), that 

of  Buddha  Gotama  from  the  fulfilling  of  the  Perfections  to  the  day-to-day 

events relating to Him, was completed for the edification of the followers of the 

Buddha who uphold righteousness - a most auspicious achievement indeed.  

  (4)   The  Buddha,  the  Conqueror  of  the  Five  MÈras  or  Evils,  endowed  with  great 

diligence, who occupied Himself by day and by night with the five functions of 

the  Buddha,  lived  for  forty-five 

vassa

  (years)  during  which  He  ferried  the 

multitudes  of  deva  and  humans  across  to  the  yonder  shores  of  NibbÈna  by 

means of the ship of the Eightfold Ariya Path.  

  (5)   To  the  Buddha,  the  Conqueror  of  the  five  MÈras,  I,  acclaimed  as  the  great, 

distinguished Thera who has memorized the Three PiÔakas, who, thanks to past 

merit,  has  been  fortunate  enough  to  live  a  life  devoted  to  Buddhistic  studies 

since  his  novicehood,  pay  homage  behumbling  myself  in  body,  speech  and 

mind, with this tome entitled ‘The Great Chronicle of The Buddhas’, arranged in 

forty-five chapters in respectful memory of the forty-five years of the Buddha's 

Noble mission, an exegetical work embodying erudite judgements on readings in 

the Text and the Commentaries.  

  (6)   As the result of this work of great merit done by me with diligence, knowledge 

and  conviction,  may  all  sentient  beings  benefit  from  it:  may  they  clearly 

understand (through learning, reflecting and cultivation) the Dhamma, the Good 

Doctrine expounded by the Supreme Lord of Righteousness for the welfare of 

the multitudes, for their happiness pertaining to the human world and the deva-

world, and the Peace of NibbÈna. 

  (7)   May the multitudes, by following the Middle Way (of eight constituents) which 

is  purified  by  shunning  the  two  extremes  of  self-indulgence  and  self-

mortification, which brings happiness by clearing away the hindrances to Path-

Knowledge  and  its  Fruition,  realize  with  facility  (through  the  ten  stages  of 

Insight), the supreme Peace of NibbÈna that liberates one from craving for all 

forms of existence, that is free from all sorrow (caused by five kinds of loss) 

and grief (that gnaws at the hearts of worldlings).  

  (8)   May the Buddha's Teaching (that consists of learning, training and penetration) 

last for five thousand years, shining forth like the sun, overriding the corroding 

influence  of  sophists  or  captious  contenders.  May  all  beings  in  all  the  human 

world, the deva-world and the BrahmÈ-world have firm conviction in, and deep 

respect  for  the  Dhamma  expounded  by  the  Buddha.  May  the  Rain  God, 

benefactor of the  human world, bless the earth with his  bounteous showers at 

the proper time (i.e. at night, for fields of poor fertility once in five days, for 

fields of medium fertility once in ten days, and for fields of good fertility once 

in fifteen days).  

  (9)   May the rulers of the country give protection to the people like the good kings 

of  yore.  May  they  work  for  the  welfare  of  the  people  just  as  they  would  for 

their  own  children,  on  the  example  of  those  benevolent  rulers  who  extended 

their loving care to their subjects by upholding the ten principles of rulership,