THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1486
Jotika’s munificence in his past life as AparÈjita (during the time of Buddha VipassÊ) when
he let the visitors to the Buddha's monastery to take away seven types of precious metals
and precious stones strewn about the precincts of the monastery at knee-depth repeatedly
for three times.
King BimbisÈra visited Jotika's Mansion
King BimbisÈra wanted to go and see Jotika's mansion but, during the earlier period,
when there were many visitors making their visits and enjoying the munificence of Jotika,
the King did not go there. Only when most people had been there and there were only a
few visitors, the King gave word to Jotika's father that he would pay a visit to Jotika's
mansion. The householder told his son about the King's intention, and Jotika said the King
would be welcome. King BimbisÈra went to Jotika's mansion with a big retinue. When he
met a maid-servant who was a sweeper and refuse-thrower (scavenger) at the first entrance,
she extended her hand to the King as a welcoming gesture, but the King mistook her to be
the wife of the Treasurer Jotika and out of shyness did not hold her hand. At the later
entrances too, although the maid-servants extended their hands to the King, the King did
not hold their hands for the same reason. (Thus it is to be seen that at Jotika's residence
even maid-servants had the appearance of the wives of the Treasurer.)
Jotika welcomed the King and after saluting him, followed him. The King dared not step
on the emerald flooring which seemed to him like a deep chasm. He had doubts about
Jotika's loyalty, for he thought that his Treasurer was plotting against him by digging a
great pit. Jotika had to prove his innocence by saying: ‚Great King, this is no pit. Let me
go ahead and would your Majesty come after me?‛ Then only the King found that
everything was well. He inspected the mansion, from the emerald flooring upwards at the
great mansion.
(Prince AjÈtasattu's nefarious thoughts: At that time, the princeling AjÈtasattu was
by his father's side, holding to his hand. It occurred to young AjÈtasattu thus: ‚How
foolish my father is! For he lets his subject enjoy greater style of life than himself.
The man of inferior caste is living in a bejewelled mansion while the king himself
lives in a palace built of timber. If I were king, I would never, for a day, allow this
rich man to live in this mansion.‛)
Even while the King was inspecting the grandeur of the upper stories, his meal time
arrived. He said to Jotika: ‚Treasurer, we shall have our morning meal here.‛ Jotika
replied: ‚I know Great King, I have made arrangements for it.‛
Then King BimbisÈra took a bath with sixteen potfulls of scented water. He sat on the
seat usually used by Jotika. He was offered some water to wash his hands. Then a bowl of
thick milk-rice was placed before him in a golden bowl, which was worth a hundred
thousand ticals. The King thought it to be a course of his meal and prepared to take it.
Jotika said to him: ‚Great King, this is not for eating. It is placed here to warm the rice that
is to come.‛ The attendants of Jotika brought the rice cooked from the special rice from the
Northern Island Continent in another golden bowl, which was worth a hundred thousand
ticals. They put the rice bowl above the bowl of milk-rice which provided constant steamy
heat to the rice, thereby making it palatable throughout the meal.
The King relished the delicious rice brought from the Northern Island Continent so much
so that he did not know when to stop eating. Jotika said to him after saluting him: ‚Great
King, that should be enough. If you eat more you will not be able to digest it.‛ The King
said: ‚Are you making much of your rice?‛ Jotika replied: ‚Not at all, Great King. For I
am feeding the same rice to all members of your retinue. I only fear disrepute.‛
‚What kind of disrepute?‛
‚If due to much eating of this food, which is especially nutritious, Your Majesty would
feel lethargic on the next day, then people might say that I had fed you with this food and
that I might have drugged you in the food.‛
‚In that case, clear the table. Give me the drinking water.‛
After the King had finished his meal, all the members his retinue were fed with the same