background image

Chapter 45 

 

 

panel of trustees and apologised to VisÈkhÈ for his fault in their presence: ‚Dear daughter, 

I had  been reckless. Forgive me.‛ VisÈkhÈ, seeing  her  opportunity, said to  her father-in-

law: ‚Dear father, I really forgive you for what is forgivable. Only that I wish to lay down 

a condition, which is, I, as an unshakeable devotee of the Buddha, cannot stay away from 

the Sangha, if only I be allowed to make offering to the  Sangha freely, I shall stay here. 

Otherwise, I leave.‛ 

To which MÊgÈra promptly replied: ‚Dear daughter, you are at liberty to do so.‛ 

MÊgÈra The Householder attained Stream-Entry Knowledge 

  Thereafter, VisÈkhÈ invited the Buddha to her house the next day for an offering of food. 

On  the  following  day,  the  Buddha  went  to  her  house,  accompanied  by  a  big  number  of 

bhikkhus

, who filled the house and were given seat. Naked ascetics, on learning the visit of 

the Buddha to MÊgÈra’s house, took a keen interest and sat watching around it.  

VisÈkhÈ made her food offerings and poured the libation water. After that she sent her 

assistant  to  inform  her  father-in-law  that  everything  was  ready  to  serve  the  meal  to  the 

Buddha and His Sangha, and invited him to attend to the Buddha personally. MÊgÈra, who 

was  under  instructions  by  his  teachers,  the  naked  ascetics,  replied  to  VisÈkhÈ:  ‚Let  my 

daughter herself attend on the Buddha.‛ VisÈkhÈ proceeded to do so, offering the Buddha 

with various kinds of delicious food and beverages. After that, she informed her father-in-

law  that  the  offering  of  food  to  the  Buddha  had  finished  and  she  invited  him  to  join  in 

listening a discourse by the Buddha. 

MÊgÈra’s past merit now began to tell on him, for he thought to himself: ‚If I were to 

refuse  the  invitation  it  would  be  very  wrong.‛  He  got  an  inner  urge  to  listen  to  the 

Buddha’s discourse, and went to where He was sitting. However, his teachers, the naked 

ascetics,  advised  him  to  be  screened  off  from  the  Buddha  if  he  were  to  listen  to  His 

discourse. His servants therefore drew a curtain around the place where he was to sit. 

The Buddha preached His discourse as if asserting His own power of letting any listeners 

to hear Him well, however hidden or far away from Him, whether divided by a wall or as 

distant as the whole extent of a world-system. As if a big mango tree laden with its golden 

ripe fruit was shaken from its trunk, the Buddha directed His sermon beginning with alms-

giving, through morality and the celestial forms of existence, culminating in 

pagga hala

.  

(Note here that when the Buddha made a discourse, everyone among the audience, 

whether in front of Him or at His back, whether thousands of world-systems away, 

or  even  in  the  topmost  BrahmÈ  realm  of  AkaniÔÔha,  feels  that  the  Buddha  is 

addressing  him  alone,  face  to  face.  It  is  like  one’s  relationship  with  the  moon, 

which rides on the sky in her own course, but which seems to you to be always 

above your head. This unrivalled power of the Buddha is the result of His fulfilling 

the Perfections, more particularly, His supreme sacrifices in giving away His head 

or limbs, His eyes or heart, or His freedom by serving others as a slave, or as in 

Vessantara’s  existence  when  He  gave  His  young  son  and  daughter  to  an  old 

Brahmin, or His own wife, MaddÊ devÊ.)  

 —— Commentary on the Dhammapada, Book 1 —— 

At  the  end  of  the  discourse,  MÊgÈra  was  established  in  the  fruition  of  Stream-Entry 

Knowledge. He lifted the screen and laid prostrate at the Buddha’s feet in five-fold contact, 

and  extolled  VisÈkhÈ  before  the  Buddha’s  presence,  with  these  words:  ‚Dear  daughter, 

from this day on, you are my mother!‛ Since then VisÈkhÈ came to be known as ‘MÊgÈra’s 

mother’. (This is what is mentioned in the Commentary  on the  A~guttara NikÈya. In the 

Commentary on the Dhammapada, which follows the reciters of the text, it is  mentioned 

thus: ‘MÊgÈra came out of the screen, came to his daughter-in-law, and putting her breast in 

his mouth, exclaimed: ‘From today on, you are my mother!’ Since then VisÈkhÈ came to be 

known  as  ‘MÊgÈra’s  mother’.  Later,  when  a  son  was  born  to  her,  he  was  called  ‘son  of 

MÊgÈra, the householder’.) 

In this connection, the commentary on the A~guttara NikÈya gives only a brief account of 

VisÈkhÈ,  but  for  the  benefit  of  the  reader,  the  events  connected  with  her  will    now  be