THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS
1430
Thereupon, the Venerable MahÈka, by his powers, changed the weather, letting the cool
breeze blow in an overcast sky with slight rain drops.
Citta noted this event as a marvellous power possessed by the junior
bhikkhu
. When they
arrived at the monastery, the Venerable MahÈka said to the Venerable Thera: ‚Venerable
Thera, is that enough?‛ And the Venerable Thera replied: ‚Friend MahÈka, that is enough.
Friend MahÈka, that is something done well that deserves reverence.‛ After this recognition
of the Venerable MahÈka's powers, all the
bhikkhus
returned to their respective dwelling
places (within the monastery complex).
Then Citta requested the Venerable MahÈka to display his miraculous powers. The
Venerable said: ‚In that case, householder, spread your cloak at the door-step to my
monastery. Put a pile of grass from the bundle of grass on the cloak.‛ Citta did as was
instructed by Venerable MahÈka. Then the Venerable entered the monastery, bolted the
door from inside and sent out flames through the keyhole and through the edges of the
door. The flames burned up the grass but the cloak remained unburnt. Then Citta picked up
his cloak and, awestruck and goose-flesh appeared on his skin, he sat in a suitable place.
Thereafter, Venerable MahÈka came out of the monastery and said to Citta,
‚Householder, is that enough?‛ Citta replied: ‚Venerable MahÈka, that is enough.
Venerable MahÈka, that is something accomplished. Venerable MahÈka, that deserves
reverence. Venerable MahÈka, may the Venerable MahÈka be pleased to stay in
MacchikÈsaÓÉa. The AmbÈÔaka monastery is pleasant to live in. I will see to the four
requisites (robes, alms-food, dwelling, medicines).‛
The Venerable MahÈka said: ‚Householder, you say what is good.‛
However, Venerable MahÈka considered that it would not be proper for him to stay at the
AmbÈÔaka monastery. So after tidying up his living quarters and the monastery, he took his
alms-bowl and big robe and left the monastery for good.
[In the above two
suttas
, Citta the householder had great reverence and admiration
for the Venerable Isidatta and the Venerable MahÈka in donating his monastic
complex to the two
bhikkhus
. However, from the point of view of the
bhikkhus
, the
four requisites they had been donated were flawed because they amounted to
rewards for their actions; Isidatta for expounding the Dhamma, and MahÈka for
displaying miraculous power. Hence, out of regard for the
bhikkhu
rules of
conduct, they left the place for good. (The Commentary and the Sub-Commentary
are silent on this point.)]
We have chosen these three
suttas
, the two Isidatta Suttas and the
MahÈkapÈÔihÈriya Sutta as examples of how Citta the householder cherished the
Dhamma. (The reader is earnestly advised to go through the
suttas
in the Citta
SaÑyutta, SaÄÈyatana SaÑyutta.)
A Brief Story of Venerable Sudhamma
One day, the two Chief Disciples, accompanied by a thousand
bhikkhu
-disciples, visited
the AmbÈÔaka monastery. (At that time, the Venerable Sudhamma was the Abbot of the
monastery.) Citta the householder, donor of the monastery, made magnificent preparations
to honour the visiting Sangha (without consulting the Venerable Sudhamma). The
Venerable Sudhamma took exception to it and remarked: ‚There is one thing missing in
this lavish array of offerings and that is sesame cake.‛ This was an innuendo to belittle
Citta, whose family, in the earlier generation, consisted of a seller of sesame cakes.
Citta made a suitably rude response in vulgar language to the sarcastic remark of the
Abbot, who was touched to the quick and took the matter to the Buddha. After listening to
the Buddha’s admonition, the Abbot, Venerable Sudhamma, made amends to Citta. Then,
staying at the AmbÈÔaka monastery, and practicing the Dhamma, the Venerable Sudhamma
gained Insight and attained arahatship. (This is as mentioned in the Commentary on the
A~guttara NikÈya. For details refer to the Commentary on the Dhammapada, Book One;
and Vinaya C|Äavagga
,
4-PaÔisÈraÓÊya kamma.)