Chapter 44
‚Someone will come and say to you: ‘Ah, other people sell oil, honey molasses,
etc. but you, rich man, are selling gold and silver!’ To that person you should say:
‘Where are the gold and silver?’
‚Then that person will point out to your heaps of charcoal and say: ‘There they
are.’
‚Then you should say: ‘Bring them to me,’ and receive with your hands what that
person has brought (from your heaps of charcoal) to you in his or her hands. Since
that person is one endowed with great past merit, all he or she had touched and
delivered into your hands will be turned into gold and silver, as they originally had
been.
‚I must mention the stipulation. It is this, if the person who mention about your
gold and silver (and turns them back to gold and silver) is a young woman, you
must marry your son to her, entrust all your property with forty crores to her and
let her, as your daughter-in-law, manage your household. If that person is a young
man, you must marry your daughter to him, entrust all your property worth forty
crores to him, as your son-in-law, and let him manage your household‛
KisÈgotamÊ, The One With Great Past Merit
The ruined rich man took his friend's advice. He sat as a bazaar seller in front of his
house where every passer-by could see him sitting there selling his charcoal. People said to
him: ‚Ah, other people sell oil, honey, molasses, etc., but you are selling charcoal.‛ To
them he simply said: ‚One sells what one owns. What's wrong with it?‛
One day, KisÈgotamÊ herself, the daughter of another ruined rich man, happened to come
along to the charcoal vendor. She said: ‚O father, other people sell oil, honey, molasses
etc., but you are selling gold and silver!‛ The ruined rich man said to her: ‚Where are the
gold and silver?‛
‚Well, are you not dealing in them here?‛
‚Bring those gold and silver to me, little daughter!‛
KisÈgotamÊ took a handful of the vendor's ‘goods’ and handed it to him and to his
amazement, all of them turned into gold and silver as they originally had been!
KisÈgotamÊ became The Daughter-in-law of The Rich Man
The rich man asked KisÈgotamÊ: ‚What is your family name?‛
‚It is called KisÈgotamÊ,‛ she replied. The rich man then knew her to be unmarried. He
collected his riches from that place, took KisÈgotamÊ to his house and married his son to
her. Then every of his former gold and silver items assumed its original form. (This is
according to the Commentary to the Dhammapada.)
In due course, KisÈgotamÊ gave birth to a son. From that time onwards, she began to be
treated with love and respect by her father-in-law’s family (for at first she was looked
down by them as the daughter of a poor man). Just when her son could romp about, he
died. KisÈgotamÊ, who had never suffered loss of a child, was overwhelmed with grief. She
valued her son as the condition for her improved status and wellbeing. Her fortunes had
improved with his birth. She could not think of her dead child being thrown away at the
cemetery. So she held the dead child fondly in her arms, and muttering continuously: ‚O,
let me have the medicine to bring back life to my son!‛ she roamed about from house to
house.
As she behaved in that senseless though pitiable manner, people had no sympathy with
her. They said jeeringly, flipping their fingers: ‚Where have you ever seen a medicine that
restores life to the dead?‛ These unkind but truthful words failed to bring her sanity. A
wise man then considered: ‚This young woman has lost her good senses due to the death of
her son. The right medicine for her can only be dispensed by the Buddha,‛ and said to her:
‚Little daughter, the medicine that can bring back life to your son is known only to the
Buddha and to no one else. Indeed, there is the Buddha, the greatest person among devas