Chapter 44
know why, after having gone to live in a small village, she returned so soon. He would go
to her and find out but he did not wish to ask a plain question whether she was quite at
home with monastic life. Rather, he would pose profound questions relating to the five
aggregates that are the objects of clinging (i.e. about
sakkÈyadiÔÔi
), and judge her mind
from the way she answered. So after paying homage to her, he sat in a suitable place and
asked her doctrinal questions concerning the five aggregates that are the objects of
clinging. (The series of these profound questions and answers may be found in
M|lapaÓÓÈsa
,
5-C|Äayamaka vagga, 4-C|Äavedalla Sutta.)
DhammadinnÈ answered all the questions put to her by VisÈkhÈ as promptly as a racing
horse gallops away and so precisely as if lotus stems were cut down by a sharp blade.
VisÈkhÈ realized the high intellect of DhammadinnÈ and proceeded from matters relating to
the (three) lower
magga
-knowledges which was his limit of knowledge. He then proceeded
to matters relating to
arahatta-magga
which he had not attained himself but about which he
had merely hearsay knowledge. DhammadinnÈ knew that VisÈkhÈ could properly ask about
matters pertaining to the
anÈgÈmÊ-phala
, and that he had exceeded his limitation of
knowledge when he asked:
‚Venerable, what is the counterpart of NibbÈna?‛ She answered: ‚Friend VisÈkhÈ, your
question has gone too far. It is not possible for you to reach the limit of such questionings.
(It is not possible for him to reach the limit of such questionings because he has asked what
the counterpart of NibbÈna is, whereas NibbÈna is unique and has no counterpart.) Indeed,
friend VisÈkhÈ, the Noble Practice of Purity consisting of three kinds of training tends to
NibbÈna, has its ultimate goal in NibbÈna, and ends in NibbÈna. Friend VisÈkhÈ, if you so
desire, go to the BhagavÈ and ask him to explain this matter. And bear in mind the
explanation of the BhagavÈ.‛
Then VisÈkhÈ approached the Buddha and related to the Buddha all that had been said
between him and DhammadinnÈ TherÊ. When the Buddha heard the details of the questions
and answers that took place between them, He said: ‚BhikkhunÊ DhammadinnÈ is free of all
forms of Craving, either of the past, or the future, or the present
khandha
(aggregates).‛
Then the Buddha spoke in verse thus:
‚(VisÈkhÈ,) he who does not cling to the aggregates that are past, future, or present,
who is free from moral intoxicants and attachment him I call a BrÈhmana (i.e., an
arahat
)."
—— Dhammapada, V. 421 ——
By the end of the discourse, many in the audience attained Enlightenment and its Fruition
at the various levels.
Then the Buddha praised DhammadinnÈ, ‚VisÈkhÈ, layman devotee, BhikkhunÊ
DhammadinnÈ is wise. VisÈkhÈ, she is of great knowledge. VisÈkhÈ, had you asked Me the
answers to those questions I, too, would have answered them in the same way BhikkhunÊ
DhammadinnÈ had answered. These are the answers to the questions. Bear in mind the
answers given by DhammadinnÈ." (This event was an immediate cause of DhammadinnÈ
being designated as the foremost
bhikkhunÊ
in expounding the Doctrine.)
(Herein, it should be remembered that the discourse given by DhammadinnÈ, when
endorsed by the Buddha in those clear terms, becomes a discourse of the Buddha
Himself. It is like in the case of a message (written by a writer) properly endorsed
and sealed by the King's seal, becomes the King's message. Other discourses by
other disciples that have the Buddha's endorsement also became the Buddha's
discourses.)
(c) DhammadinnÈ TherÊ being designated as The Foremost BhikkhunÊ
On one occasion, when the Buddha was staying at the Jetavana monastery in SÈvatthi, and
naming distinguished
bhikkhunÊs
, He declared:
‚
Bhikkhus
, among My
bhikkhunÊ
-disciples who are skilled in expounding
the Doctrine, BhikkhunÊ DhammadinnÈ is the foremost (
etadagga
).‛