background image

Chapter VII 

 

 

(2)  extracting of essence from one's wealth, from one's physical body and from one's life; 

(being associated with five enemies, wealth and property are void of intrinsic values; 

their  real  worth  is  giving  them  away  (

dÈna

);  being  subjected  to  various  ills  and 

ailments, the  body  is  devoid of substance; its real essence is observance of  precepts 

(

sÊla

); ultimately ending up in destruction, life is devoid of substance; its real essence 

is  development  of  Insight  Meditation.  The  Commentary  on  the 

Kanha  JÈtaka

  of  the 

Dasaka NipÈta

 gives an account on these subjects);  

(3)  the meritorious deeds of 

dÈna

sÊla

bhÈvanÈ

 through the triad of 

dÈna

sÊla

 and 

jhÈna

;  

(4)  three kinds of gift, namely, the gift of material objects, the gift of harmlessness and 

the gift of Dhamma, through 

dÈna

sÊla

 and 

paÒÒÈ

; (through 

dÈna,

 the gift of material 

objects is accomplished; through 

sÊla,

 the gift of harmlessness and through 

paÒÒÈ

, the 

gift of Dhamma).  

In this way, gaining of triple, quadruple benefits through the remaining triads and tetrads 

may be understood as is appropriate in each case.  

Method of enumerating The Six PÈramÊs by including Them in The Four Foundations 

(AdhiÔÔhÈna)

43

  

Having shown how the Ten 

PÈramÊs

 could be condensed into six by combining similar 

ones, it could be shown again how the Six can be included in the Four Foundations:  

(i)    Foundation  of  Truthfulness  (

SaccÈdhiÔÔhÈna

)  means:  NibbÈna  which  is  Absolute 

Truth (the 

Paramattha

 

Sacca

) together with initial practices which leads to NibbÈna 

(

pubbabhÈga  pÈÔipada

),  namely,  truthful  speech  (

vacÊ-sacca

),  abstention  from 

falsehood  (

virati

 

sacca

)  which  is  mental  concomitant  of  right  speech  (

sammÈ-vÈcÈ

and truthful wisdom (

ÒÈÓa-sacca

) which is mental concomitant of wisdom (

paÒÒÈ

). 

(The 

vacÊ-sacca,  virati-sacca  and  ÒÈÓa-sacca

  form  a  supporting  foundation  for  the 

Bodhisatta  to  stand  on,  in  the  course  of  existences  during  which  the 

pÈramÊs

  are 

fulfilled  and  in  the  existence  when  he  becomes  a  Buddha.  NibbÈna  as 

Paramattha

 

Sacca

 forms a supporting foundation on which he stands when he becomes a Buddha. 

Hence they constitute 

SaccÈdhiÔÔhÈna

.)  

(ii)   Foundation of Abandonment (

CÈgÈdhiÔÔhÈna

) means: abandonment  and uprooting of 

all  mental  defilements  without  any  remnant,  by  means  of 

arahatta-magga

  and 

forsaking,  in  the  initial  stage  while  still  a  Bodhisatta,  of  sense  objects  and  sense 

desires  through  fulfilment  of  the 

pÈramÊs

,  such  as 

dÈna

,  etc.,  (While  fulfiling  the 

pÈramÊs

  as  a  Bodhisatta

,

  he  is  not  able  to  abandon  and  uproot  mental  defilements 

without  any  remnant.  He  can  only  forsake  sense  objects  as  far  as  possible  through 

DÈna

 

PÈramÊ,

 etc., and put away sense desires temporarily (

tadanga-pahÈna

) and to a 

distance  (

vikkhambhana-pahÈna

).  Only  in  this  way  can  the  Bodhisatta  build  a 

supporting  foundation  to  stand  on.  Only  when  he  achieves 

arahatta-phala

  and 

Omniscience  and  becomes  a  Buddha  is  he  firmly  established  on  the  foundation  of 

complete abandonment and uprooting of defilements without any remnant. Therefore, 

complete abandonment and uprooting of defilements by means of 

arahatta-magga

 and 

putting  away  sense  objects  and  sense  desires  temporarily  or  to  a  distance  constitute 

CÈgÈdhiÔÔhÈna

).  

(iii)   Foundation  of  Tranquillity  (

UpasamÈdhiÔÔhÈna

)  means:  complete  calming  of  all  the 

‚fever  of  defilements‛  by  means  of 

arahatta-magga

,  allaying  the  suffering  in  the 

cycle  of  rebirths  when  NibbÈna  is  realized,  and  putting  away  the  ‚fever  of 

defilements‛ temporarily or to a distance through fulfilment of the 

pÈramÊs

, such as 

dÈna,

 etc., while still a Bodhisatta. (While fulfilling the 

pÈramÊs

 as a Bodhisatta

,

 the 

‚fever  of  defilements‛  and  suffering  in  the  cycle  of  rebirth  have  not  completely 

                                                   

43.  Foundation  (

adhiÔÔhÈna

):  We  have  translated  previously 

adhiÔÔhÈna

  as  ‘resolution’  or 

‘determination’, but these words are not applicable here and 'foundation' seems more appropriate 

in  this  context.  P.E.D  gives 

adhiÔÔhÈna

  also  ‚in  the  sense  of  fixed,  permanent  abode‛  besides 

‘decision, resolution, self-determination, etc.’