background image

THE GREAT CHRONICLE OF BUDDHAS 

 

1374 

(1)  ‚I will attempt to echo the Buddha's discourse on 

PÈrÈyana

:  

The Buddha who is an 

arahat,

 untainted by the filth (of delusion), endowed with vast 

knowledge comparable to the earth, released from sensuousness, barren of forests of 

defilements, expounded the Dhamma as He has understood it. Why should the Buddha 

say something which is untrue?  

(2)  ‚Come,  now,  I  will  sing  in  praise  of  the  Buddha,  the  One  purified  of  the  dirt  of 

delusion (

moha

), the One purged of vanity (

mÈnÈ

) and ingratitude (

makkha

).  

(3)  ‚Brahmin, the Buddha has dispelled the darkness of defilements. He is endowed with 

the  All-seeing  Eye.  He  has  reached  the  end  of  the  world.  He  has  passed  beyond  all 

forms of existence. He is free of moral intoxicants. He has exhausted all 

dukkha

. He 

has earned the name of ‘the Awakened One’. This man, Brahmin, is the man I have 

resorted to.  

(4)  ‚Brahmin,  like  a  bird  that  leaves  the  lowly  bushes  of  scanty  fruit  and  resorts  to  a 

fruitful grove, so also I have left the company of lesser minds, and like a golden swan, 

have reached a great lake of immense wisdom.  

(5)  ‚Brahmin,  before  the  time  of  Buddha  Gotama's  Teaching,  religious  teachers 

proclaimed their views to me saying: ‘This is how it has always been, and this is how 

it  will  always  be’.  They  were  mere  hearsay  knowledge,  gaining  ground  as  oral 

tradition.  They  only  serve  as  sources  of  unwholesome  speculation  bearing  on

  sensuality, etc.  

(6)  ‚Brahmin, that Buddha Gotama whom I have followed is unrivalled. He is committed 

to dispelling darkness. He has a halo around His person and sheds light of knowledge 

everywhere. My Teacher, Buddha Gotama, has awe-inspiring wisdom. His intelligence 

is infinite like the earth.  

(7)  ‚Brahmin,  the  Buddha  expounded  to  me  the  Dhamma  which  can  be  personally 

apperceived, which is not delayed in its result, which leads to the end of Craving, and 

to Security (NibbÈna). That Buddha, my Teacher, is beyond comparison.  

(8 - 9) ‚Thereupon BÈvarÊ asked Pingiya thus: ‚Pingiya, whereas the Buddha expounded to 

you the Dhamma which is personally appreciable, which  is not delayed in its result, 

which leads to the end of craving, and to security against all defilements and, whereas 

the Buddha is beyond comparison; has awe-inspiring Wisdom, and infinite intelligence 

like the earth, yet why do you ever stay away from him?‛ (BÈvarÊ scolded his nephew 

for not staying close to such a great man as the Buddha.)  

(10  - 11)  ‚Brahmin, that Buddha, my Teacher, expounded to me the Dhamma which can 

be personally apperceived, which is not delayed in its result, which leads to the end  of 

craving,  and  to  security  against  all  defilements.  He  has  awe-inspiring  wisdom,  and 

infinite  intelligence  like  the  earth.  In  fact,  I  do  not  stay  away  from  Him  even  for  a 

moment.  

(12) ‚Brahmin, with mindfulness, I am seeing the Buddha with my mind as clearly as with 

my  eyes,  I  am  seeing  Him  by  day  or  by  night.  By  night  I  remain  remembering  His 

greatness with reverence. That is why I never consider myself away from the Buddha, 

even for a moment.  

(13) ‚Brahmin, my conviction, my delightful satisfaction, and my mindfulness, never leave 

Buddha  Gotama's  Teaching.  Wherever  the  Buddha,  endowed  with  infinite  Wisdom, 

goes I bow (with my mind) in that direction in homage.  

(14) ‚Brahmin, it is due to my old age that I am not physically able to go near the Buddha. 

But  I  always  go  to  Him  in  my  thoughts.  My  mind  is  always  connected  with  His 

presence.  

(15) ‚Brahmin, I had lain in the mire of sensuousness, agitating all the time, while drifting 

from  one  island  to  another,  i.e.  taking  refuge  in  one  teacher  now,  and  then  another 

teacher next. Now I have met (seen) the Teacher, (at the PasÈÓaka Shrine) who is free 

of moral intoxicants, who has crossed over the floods of saÑsÈra.‛