Chapter 43
paÔidandÈ phuseyyu taÑ.
(Bhikkhu DhÈna,) do not use harsh words on anyone; those who are thus
spoken to will retort. Painful to hear is severe talk, and retribution will come
to you (from those co-residents to whom you have used harsh words, just as
ashes thrown against the wind will fly back.)
Sace neresi attÈnaÑ,
kaÑso upahato yathÈ;
Esa NibbÈnapatto 'si,
sÈrumbho te na vijjati.
(Bhikkhu DhÈna,) if you can keep your calm and quiet like a gong whose rim
has been broken, you will have attained NibbÈna
.
Then there will be no
vindictiveness in you.
—— Dhammapada, Verses 133 & 134 ——
By the end of the discourse many listeners attained various levels of the Path-Knowledge.
Investigation made by King PasenadÊ Kosala
The news of Venerable KuÓÉa DhÈna's regular association with a woman was brought to
the attention of King PasenadÊ of Kosala by the
bhikkhus
. The King ordered an
investigation while he personally kept watch on the Venerable’s monastery together with a
small group of his men.
He saw Venerable KuÓÉa. DhÈna was stitching a robe and the reputed woman also was
seen standing near him. The King was enthralled by this sight. He drew near her. Then that
woman was seen going into the monastic dwelling. The King followed her into the
dwelling and searched for her everywhere but he could find no one inside. Then he made
the correct conclusion that the woman that he saw earlier was not a real human being but
only an apparition that appeared due to some kammic effect that belonged to the
Venerable.
When the King first entered the monastery, he did not pay respect to Venerable KuÓÉa
DhÈna. Only after discovering the true fact of the Venerable’s innocence did he make
obeisance to him and said: ‚Venerable Sir, are you well provided by way of daily alms-
food?‛ ‚Not too bad, Great King,‛ replied Venerable KuÓÉa DhÈna. ‚Venerable Sir, I know
what you mean. Since you have been seen always accompanied by a woman, who would be
kindly disposed towards you? But from now on, you need not go on alms-round. I will
remain a lay supporter to you and see to the provision of the four requisites. May you
uphold the religious practice diligently and well.‛ From that time onwards, the King made
offering of daily alms-food to the Venerable KuÓÉa DhÈna.
After being free of anxiety about livelihood, being regularly enjoying the support of the
King, Venerable KuÓÉa DhÈna gained concentration and developing Insight, he attained
arahatship. From the time of attaining arahatship the apparition of the woman disappeared.
(c) Etadagga Title achieved
MahÈ SubhaddÈ, the daughter of AnÈthapiÓÉika the householder (of SÈvatthi), was
obliged to live in the house of a man, in the town of Ugga, who had no confidence in the
Buddha. One day, intending that the Buddha show compassion on her, she observed the
uposatha
precepts and kept her mind free from defilements. Standing at the upper storey of
her mansion, she threw out eight handfuls of Jasmine into the air and wished: ‚May these
flowers go straight to the BhagavÈ and form themselves into a canopy above Him. May the
BhagavÈ, out of consideration for this floral tribute, come to my residence tomorrow to
receive my offering of alms-food.‛ The flowers flew straight to the Buddha and formed
themselves into a canopy above Him even while He was delivering a sermon.
The Buddha, on seeing the flower canopy offered by MahÈ SubhaddÈ, perceived her wish
and decided to receive her food offering. Early the next morning, the Buddha called